ويكيبيديا

    "الالتزامات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national commitments
        
    • national obligations
        
    • international commitments
        
    This may, in effect, reduce national commitments to inclusiveness and solidarity. UN وقد يؤدي هذا، في واقع الأمر، إلى الحد من الالتزامات الوطنية بالشمولية والتضامن.
    Nonetheless with renewed national commitments, progress is envisaged to accelerate. UN ومع ذلك، يتوخى أن يؤدي تجدد الالتزامات الوطنية إلى تسريع تحقيق التقدم.
    national commitments are required to meet the targets of Agenda 21 and the conventions on climate change, biodiversity and desertification. UN إن الالتزامات الوطنية مطلوبة لتلبية أهداف جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقيات تغير المناخ والتنوع الاحيائي والتصحر.
    The challenge now is to implement these actions and, where applicable, the national obligations arising from international accords. UN ويتمثل التحدي الآن في تنفيذ هذه الإجراءات، وكذلك الالتزامات الوطنية الناشئة عن الاتفاقات الدولية، عند الاقتضاء.
    The very essence of the Charter was that individuals had international duties which transcended their national obligations of obedience imposed by the individual State. UN فالميثاق في جوهره ينص على أن الأفراد يتحملون واجبات تسمو فوق الالتزامات الوطنية بالطاعة التي تفرضها فرادى الدول.
    national commitments to advance gender equality and women's empowerment are implemented in stable and fragile states. UN تنفّذ الالتزامات الوطنية بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالة مستقرة وفي حالة هشة
    national commitments to reduce poverty and hunger need to be even more prominent in national development and poverty reduction strategies. UN ويلزم إبراز الالتزامات الوطنية بالحد من الفقر والجوع بشكل أكبر في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية والحد من الفقر.
    He expressed his organization's concern over the lack of concrete steps taken to ensure the effective application of these instruments and plans, despite national commitments. UN وأعرب عن قلق منظمته بشأن عدم اتخاذ خطوات عملية لضمان التنفيذ الفعلي لهذه الصكوك والخطط على الرغم من الالتزامات الوطنية.
    national commitments against non-communicable diseases need to be priorities for action UN يلزم تجسيد الالتزامات الوطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية في أولويات للعمل
    This will contribute to the creation of an environment conducive to the implementation of the national commitments included in the Framework. UN وسيسهم ذلك في تهيئة بيئة مؤاتية لتنفيذ الالتزامات الوطنية الواردة في الإطار.
    Progress on implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region UN التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية المشمولة بإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    During her discussions with the Congolese authorities, she encouraged them to advance the implementation of national commitments under the Framework. UN وخلال مباحثاتها مع السلطات الكونغولية، شجعتها على المضي قدما في تنفيذ الالتزامات الوطنية الناشئة بموجب الإطار.
    In such agreements, national commitments and donor support would be brought together in a legally binding form. UN وفي هذه الاتفاقات، يتم الربط بين الالتزامات الوطنية ودعم المانحين في صيغة ملزمة قانونا.
    My Government stands ready to implement those national commitments that are not yet in place and to work jointly with our region, as outlined by Australia. UN وحكومة بلادي على استعداد لتنفيذ الالتزامات الوطنية التي لم توضع موضع التنفيذ لحد اﻵن، وللعمل المشترك مع منطقتنا، على النحــو الذي أوجزته استراليا.
    Other actions corresponding to national commitments in the framework of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action are currently being devised. UN ويجري في الوقــت الراهــن رســم أعمال أخرى تقابــل الالتزامات الوطنية في إطار إعــلان وبرنامج عمـل كوبنهاغن.
    Pending national commitments for Improved Health and Mortality Considerations UN الالتزامات الوطنية القائمة بشأن مسائل تحسين الصحة والحد من الوفيات
    In the Democratic Republic of the Congo, President Joseph Kabila established a National Oversight Mechanism to oversee the implementation of the national commitments. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أنشأ الرئيس جوزيف كابيلا آلية المراقبة الوطنية للإشراف على تنفيذ الالتزامات الوطنية.
    Moving forward: national commitments UN السبيل إلى الأمام: الالتزامات الوطنية
    Policy space was required to implement national obligations, empowerment rather than donor-recipient relations. UN وثمة حاجة إلى حيِّز سياسات لتنفيذ الالتزامات الوطنية والتمكين بدلاً من إقامة علاقات بين الجهة المانحة والجهة المتلقية.
    That judgment had held that the very essence of the London Charter was that individuals had international duties which transcended the national obligations of obedience imposed by the individual State. UN واعتبر هذا الحكم أن أساس ميثاق لندن نفسه يعتبر أن على الأفراد واجبات دولية تتجاوز الالتزامات الوطنية للطاعة التي تفرضها فرادى الدول.
    There is a shared responsibility for development met by States' national obligations and the obligations of international cooperation, facilitating global implementation. UN وهناك مسؤولية مشتركة عن التنمية يتم الوفاء بها في إطار الالتزامات الوطنية للدول والالتزامات بالتعاون الدولي، ممّا يسهل التنفيذ على الصعيد العالمي.
    I see the Assembly fostering national and international commitments. UN وتصوري للجمعية هو أن تعزز الالتزامات الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد