ويكيبيديا

    "الالتزامات بموجب المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obligations under article
        
    • commitments under Article
        
    Irreversibility, transparency and verification would make disarmament measures consistent with the obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن شأن عدم التراجع والشفافية والتحقق جعل تدابير نزع السلاح متماشية مع الالتزامات بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As I just stated, only irreversibility, transparency and verification would make disarmament measures consistent with the obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكما قلت من فوري، من شأن عدم التراجع والشفافية والتحقق جعل تدابير نزع السلاح متماشية مع الالتزامات بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Confirming our commitment to the noble objective of creating a world free of nuclear weapons, we support the efforts of States relating to discharge of the obligations under article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN وإذ نؤكد مناصرتنا للهدف النبيل المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، نعرب عن تأييدنا للجهود التي تبذلها الدول فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Any revision to a Y shall apply only to commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح ﻟ " س " إلا على الالتزامات بموجب المادة 3 بصدد أية فترة التزام تُعتمد بعد ذلك التنفيذ.
    Any alteration in the composition of the organization shall only apply for the purposes of those commitments under Article 3 that are adopted subsequent to that alteration. UN وأي تغيير يطرأ على تكوين المنظمة لا يسري إلا ﻷغراض الالتزامات بموجب المادة ٣ التي اعتمدت في وقت لاحق لذلك التغيير.
    I. Application of the obligations under article 7 the Stockholm Convention and related guidance UN أولاً - تنفيذ الالتزامات بموجب المادة 7 من اتفاقية استكهولم وما يتصل بها من توجيه
    In that context, cooperation by any of the nuclear-weapon States with any State not party to the NPT can only be deemed as contradictory to the obligations under article I. UN وفي هذا السياق، فإن تعاون أي دولة من الدول الحائزة على الأسلحة النووية مع أي دولة ليست طرفا في المعاهدة لا يمكن النظر إليه إلاّ باعتباره أمرا يتناقض مع الالتزامات بموجب المادة الأولى.
    313. It was also suggested that a reference to obligations under article 103 of the Charter could be included in the proposed article 29 bis. UN 313- واقترح أيضا إمكان إدراج إشارة إلى الالتزامات بموجب المادة 103 من الميثاق في المادة المقترحة 29 مكررا.
    For example, when derogating from certain obligations under article 12 of the Covenant, States could not invoke article 4 as justification for such measures as, for example, forced displacement of entire populations. UN فمثلاً عند عدم التقيد ببعض الالتزامات بموجب المادة 12 من العهد لا تستطيع الدول أن تتمسك بالمادة 4 لتبرير تدابير مثل الإبعاد القسري للسكان بأكمله.
    However, moves in this direction are far advanced, partly because of the obligations under article 14 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and article 28 of the Convention on the Rights of the Child. UN غير أن الخطوات في هذا الاتجاه قطعت شوطاً كبيراً، ويعزى ذلك جزئياً إلى الالتزامات بموجب المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمادة 28 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland clarified its understanding that the obligations under article 5 fell to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وأوضحت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أن ما تراه هو أن الالتزامات بموجب المادة 5 تقع على عاتق حكومة المملكة المتحدة.
    It would seem reasonable to combine the topic with that of obligations under article 4 in respect of recording and retaining information, under the responsibility of the Coordinator on clearance. UN ويبدو من المعقول الجمع بين هذا الموضوع وبين موضوع الالتزامات بموجب المادة 4 فيما يتعلق بتسجيل المعلومات والاحتفاظ بها، تحت مسؤولية المنسق المعني بالإزالة.
    Reaffirming our commitment to the noble goal of a world free of nuclear weapons, we support the efforts of States related to the fulfilment of their obligations under article VI of the Treaty. UN وإذ نؤكد مناصرتنا للأهداف النبيلة لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، نعرب عن تأييدنا لجهود الدول فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    74. The obligations under article VI were binding on all parties to the Treaty, however, and non-nuclear-weapon States must therefore also reinforce non-proliferation and disarmament goals. UN 74 - وتابع كلمته قائلا إن الالتزامات بموجب المادة السادسة ملزمة لجميع الأطراف في المعاهدة، ومع هذا يجب لهذا السبب أن تعزز الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أيضا هدفي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Relief from obligations under article 47; UN (د) الإعفاء من الالتزامات بموجب المادة 47؛
    We agreed that a CTBT will be a concrete step towards the achievement of one of the highest priority objectives of the international community in the field of disarmament and non-proliferation, and the fulfilment of the obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وأكدنا أن هذه المعاهدة ستكون خطوة ملموسة في سبيل بلوغ واحد من اﻷهداف التي يوليها المجتمع الدولي أعلى أولوية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتحقيق الالتزامات بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We agreed that a CTBT will be a concrete step toward the achievement of one of the highest priority objectives of the international community in the field of disarmament and non-proliferation, and the fulfilment of the obligations under article VI of the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons (NPT). UN وأكدنا أن هذه المعاهدة ستكون خطوة ملموسة في سبيل بلوغ واحد من اﻷهداف التي يوليها المجتمع الدولي أعلى أولوية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتحقيق الالتزامات بموجب المادة السادسة من المعاهدة بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The transferring Party remains liable for the entirety of its excess emissions and shall face the consequences provided for the breach of commitments under Article 3 under the procedures and mechanisms on compliance. UN ويظل الطرف الناقل مسؤولاً عن كل انبعاثاته الزائدة ويواجه عواقب خرق الالتزامات بموجب المادة 3 وفقاً لإجراءات وآليات الامتثال.
    Any revision to a global warming potential shall apply only to commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح ﻹمكانات الاحترار العالمي إلا على الالتزامات بموجب المادة ٣ بصدد أي فترة التزام تعتمد بعد ذلك التنقيح.
    Since there are no commitments under Article 3 during the gap period, it is doubtful whether there is an obligation to maintain a national system under the Kyoto Protocol during a gap. UN وما دامت الالتزامات بموجب المادة 3 غير قائمة خلال فترة الفجوة، فمن غير المؤكد أن يوجد التزام بإدامة نظام وطني خاضع لبروتوكول كيوتو خلال فترة الفجوة.
    Alternative 1: The main source of funding will be through the implementation of the commitments under Article 4.1, 4.3, 4.4, 4.5, 4.8 and 4.9. UN 7- البديل 1: سيكون مصدر التمويل الرئيسي عن طريق تنفيذ الالتزامات بموجب المادة 4-1 و4-3 و4-4 و4-5 و4-8 و4-9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد