The erga omnes character of human rights treaty obligations clearly conflicted with the system of the Vienna Convention. | UN | ويتعارض بوضوح طابع الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في توجهه إلى الناس كافة، مع نظام اتفاقية فيينا. |
Academics, policymakers, activists and international monitoring bodies could therefore get a better picture of the efforts being made to implement human rights treaty obligations. | UN | وبذلك يمكن للأكاديميين وواضعي السياسات والنشطاء وهيئات الرصد الدولية أن يكوّنوا صورة أفضل عن الجهود المبذولة لتنفيذ الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Countermeasures and suspension of obligations, especially treaty obligations | UN | التدابير المضادة وتعليق الالتزامات ولا سيما الالتزامات بموجب معاهدات |
They could thus undermine the stability of treaty obligations. | UN | ولذلك، فإن هذه المبادئ يمكن أن تقوض استقرار الالتزامات بموجب معاهدات. |
Not all crimes currently subject to universal jurisdiction were also subject to the obligation to extradite or prosecute, which arose primarily from treaty obligations. | UN | فلا تخضع كل الجرائم المشمولة حاليا بالولاية القضائية العالمية، للالتزام بالتسليم أو المحاكمة، النابع أساسا من الالتزامات بموجب معاهدات. |
B. Human rights treaty obligations | UN | باء - الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
In these cultures, human rights treaty obligations were pursued through other, non-legal means, such as kinship, group solidarity, respect, restraint, duties and beliefs. | UN | ويجري تنفيذ الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان في هذه الثقافات عبر وسائل غير الوسائل القانونية، مثل القرابة وتضامن المجموعات والاحترام والاعتدال والواجبات والمعتقدات. |
H. International treaty obligations 105 - 107 23 | UN | حاء- الالتزامات بموجب معاهدات دولية 105-107 24 |
The erga omnes nature of human rights treaty obligations was thus implied in the working group's recommendation. | UN | ومن ثم، فإن طابع الحجية المطلقة تجاه الكافة، الذي تتسم به الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان، مشمول ضمنا في توصية الفريق العامل. |
H. International treaty obligations | UN | حاء - الالتزامات بموجب معاهدات دولية |
In addition, workshops were conducted on international human rights treaty obligations, access to justice, harmonization of national laws with international human rights standards and ensuring that the human rights of women are integrated into the ongoing law-reform process. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت حلقات عمل بشأن الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية، وإمكانية اللجوء إلى القضاء، ومواءمة القوانين الوطنية مع معايير حقوق الإنسان الدولية وكفالة إدماج حقوق الإنسان للمرأة في عملية إصلاح القانون الجارية. |
45. That human rights treaty obligations can apply in principle to the conduct of a State outside its territory has been confirmed by, among others, the International Court of Justice, the Human Rights Committee, the Inter-American Commission on Human Rights and the European Court of Human Rights. | UN | 45 - وأكدت هيئات منها محكمة العدل الدولية()، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان()، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان()، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان() إمكانية انطباق الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان من حيث المبدأ على سلوك الدولة خارج إقليمها. |
43. Ms. Telalian (Greece) said that the definition of " armed conflicts " in paragraph 2 of draft article 2 on the effects of armed conflict on treaties should include both international and non-international conflicts, thereby removing any doubts as to the applicability of treaty obligations in situations of internal armed conflict. | UN | 43 - السيدة طلاليان (اليونان): قالت إن تعريف " النزاعات المسلحة " في الفقرة 2 من مشروع المادة 2 المتعلق بآثار النزاع المسلح على المعاهدات ينبغي أن يشمل كلا من النزاعات الدولية والنزاعات غير الدولية، مزيلا بذلك أي شكوك فيما يتعلق بانطباق الالتزامات بموجب معاهدات في حالات النزاع المسلح الداخلي. |
9. Numerous other provisions of the Declaration (arts. 1, 2, 3, 4, 8 (1), 8 (2), 12, 13, 14 (2) (3), 17 (2), 31, 44) either reaffirm and apply the essence of already existing human rights treaty obligations on the right to education, or are inseparably linked to provision on the right to education of the Declaration, applicable to both traditional and formal education. | UN | 9- وهنالك أحكام أخرى عديدة من الإعلان (المواد 1، 2، 3، 4، 8(1) 8(2)، 12، 13، 14(2) و(3)، 17(2)، 31، 44) إما تؤكد وتطبق مضمون الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان الموجودة أصلاً وإما ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالحكم الوارد في الإعلان فيما يخص الحق في التعليم، وهي أحكام تنطبق على التعليم التقليدي والرسمي على حد سواء. |