ويكيبيديا

    "الالتزامات غير المصفاة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unliquidated obligations to
        
    • the unliquidated obligations
        
    The ratio of unliquidated obligations to expenditure was 52 per cent compared to 58 per cent at the end of the previous biennium. UN وقد بلغت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى النفقات 52 في المائة بالمقارنة مقابل 58 في المائة في نهاية فترة السنتين السابقة.
    The ratio of unliquidated obligations to total liabilities increased slightly from 0.53 in 2005 to 0.78 in 2007. UN وارتفعت قليلا نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم، من 0.53 عام 2005 إلى 0.78 عام 2007.
    The ratio of unliquidated obligations to total liabilities decreased strongly, from 0.78 in 2007 to 0.0005 in 2009. UN وانخفضت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم بدرجة كبيرة، من 0.78 عام 2007 إلى 0.0005 في عام 2009.
    The Board's main observation is the increasing ratio of unliquidated obligations to total liabilities, as is elaborated on later in the report. UN والملاحظة الرئيسية للمجلس هي تزايد نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم، كما يرد ذلك بالتفصيل لاحقا في هذا التقرير.
    In addition, the unliquidated obligations over total liabilities ratio went down from 0.90:1 in the biennium 2004-2005 to 0.17:1 in the current biennium. UN إضافة إلى أن نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم انخفضت من 0.90: 1 في فترة السنتين 2004-2005 إلى 0.17: 1 في فترة السنتين الحالية.
    24. Owing to better planning, the proportion of unliquidated obligations to total programmed activity has remained relatively stable, despite a considerable increase in activities. UN 24 - نظرا لتحسن التخطيط، بقيت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى إجمالي النشاط المبرمج ثابتة نسبيا، بالرغم من الزيادة الكبيرة في الأنشطة.
    18. As indicated in table II.2, the ratio of unliquidated obligations to total expenditure ratio showed an increasing trend. UN 18 - حسب المبين في الجدول ثانيا - 2، أظهرت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى الإنفاق الإجمالي اتجاها متزايدا.
    Ratio of unliquidated obligations to total expenditure (per cent) UN الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع النفقات (نسبة مئوية)
    The change in the ratios of cash and term deposits to total liabilities and unliquidated obligations to total liabilities was the result of a change in accounting policy, which modified the level of liabilities of ITC. UN وقد نجم التغير في نسبة الودائع النقدية والودائع لأجل إلى مجموع الالتزامات، ونسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الالتزامات عن حدوث تغيير في السياسات المحاسبية تغير بموجبه مستوى التزامات مركز التجارة الدولية.
    In addition, the ratio of cancellations of unliquidated obligations to the prior-period obligations remained high at 25 per cent as at 31 December 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت نسبة إلغاء الالتزامات غير المصفاة إلى التزامات الفترة السابقة مرتفعة بنسبة 25 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    24. Owing to better planning, the proportion of unliquidated obligations to total programmed activity has remained relatively stable, despite a considerable increase in activities. UN 24- نظرا لتحسن التخطيط، بقيت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى إجمالي النشاط المبرمج ثابتة نسبيا، بالرغم من الزيادة الكبيرة في الأنشطة.
    i/ Includes $3,814,090 representing accounts payable pending settlement which have been transferred from unliquidated obligations to accounts payable. UN (ط) يشمل مبلغ 090 814 3 دولار يمثل حسابات مستحقة بانتظار التسوية، تم تحويلها من الالتزامات غير المصفاة إلى حسابات مستحقة الدفع.
    f/ Includes $77,415 representing accounts payable pending settlement which have been transferred from unliquidated obligations to Schedule 12.1 Statement XIII UN (و) تشمل مبلغ 415 77 دولارا يمثل حسابات مستحقة الدفع بانتظار التسوية، تم تحويلها من الالتزامات غير المصفاة إلى حسابات مستحقة الدفع.
    d/ Includes $174,939 representing accounts payable pending settlement which have been transferred from unliquidated obligations to Statement XXIII UN (د) تشمل مبلغا قدره 939 174 دولارا يمثل الحسابات المستحقة الدفع التي تنتظر التسوية والتي حولت من الالتزامات غير المصفاة إلى الحسابات المستحقة الدفع.
    14. As shown in table II.1, all of the selected financial indicators reflected improvements except the ratio of unliquidated obligations to total liabilities, which increased from 0.17 for the biennium 2006-2007 to 0.26 for the biennium 2008-2009. Table II.1 UN 14 - حسب المبين في الجدول ثانيا 1، تعكس جميع المؤشرات المالية المختارة ما تم من تحسينات، باستثناء نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى إجمالي الخصوم التي زادت من 0,17 عن فترة السنتين 2006-2007 إلى و 26 عن فترة السنتين 2008-2009.
    15. As shown in table II.2, an improvement was noted in the ratio of unliquidated obligations to total liabilities, while slight decreases were observed in the other two ratios relating to cash/total assets and cash/total liabilities. UN 15 - وكما هو مبين في الجدول الثاني - 2، لوحظ حدوث تحسن في نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى إجمالي الخصوم في حين لوحظت انخفاضات طفيفة في النسبتين الأخيرتين المتعلقتين بالنقدية/مجموع الأصول والنقدية/مجموع الخصوم.
    24. Had the end-of-service liabilities amounting to $65.10 million not been recognized on the face of the financial statements, the ratio of cash to total liabilities would have been 1.34:1 (instead of 0.25:1) while the unliquidated obligations to total liabilities ratio would have been 0.89:1 (instead of 0.17:1). UN 24 - وفي حالة عدم الإقرار في صدر البيانات المالية بالخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة التي تبلغ 65.10 مليون دولار، كانت نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم ستبلغ 1:1.34 (بدلا من 1:0.25)، في حين أن نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم كانت ستبلغ 1:0.89 (بدلا من 1:0.17).
    The following actions were introduced to improve control: the Finance Section sends status reports on unliquidated obligations to all cost centres on a weekly basis for review and feedback; and upon receipt of year-end closing instructions, the Finance Section sends reminders to all cost centres requesting them to submit requests for payment before the end of the financial year. UN وقد بدأ اتخاذ الإجراءات التالية لتحسين المراقبة: يرسل قسم الشؤون المالية تقارير أسبوعية عن حالة الالتزامات غير المصفاة إلى جميع مراكز تحديد التكاليف بغية استعراضها والحصول على أي ردود بشأنها؛ وعند استلام التعليمات المتعلقة بإغلاق الحسابات في نهابة العام، يرسل قسم الشؤون المالية رسائل تذكيرية إلى جميع مراكز تحديد التكاليف يطلب منها تقديم طلبات الدفع قبل نهاية السنة المالية.
    15. As shown in table 1, all the selected financial indicators reflect improvements, except that the ratio of unliquidated obligations to total liabilities increased from 0.21 at the end of 2007 to 0.36 at the end of 2009, mainly owing to the increase of activity grants to project partners, seminar costs and tuition fees. UN 15 - وعلى النحو المبين في الجدول 1، تعكس جميع المؤشرات المالية المنتقاة أوجه تحسن، عدا الزيادة في نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم من 0.21 في نهاية عام 2007 إلى 0.36 في نهاية عام 2009، والتي تعزى أساسا إلى زيادة مِنح الأنشطة المقدمة للشركاء في المشاريع وتكاليف الحلقات الدراسية والرسوم الدراسية.
    In addition, the unliquidated obligations over total liabilities ratio went down from 0.90:1 in the biennium 2004-2005 to 0.17:1 in the current biennium. UN وإضافة إلى ذلك، انخفضت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم من 1:0.90 في فترة السنتين 2004-2005 إلى 1:0.17 في فترة السنتين الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد