These are obligations under the Convention establishing the Customs Cooperation Council. | UN | وترد هذه الالتزامات في إطار الاتفاقية المنشئة لمجلس التعاون الجمركي. |
However, the Commission should focus first on determining which obligations under international law prohibited a State from expelling aliens. | UN | غير أنه ينبغي للجنة أن تركز أولا على تحديد الالتزامات في إطار القانون الدولي التي تحظر على الدولة طرد الأجانب. |
Agreement was expressed with the Special Rapporteur's view that cooperation was an essential part of the obligations under articles 11 and 12. | UN | وأعرب عن الاتفاق مع رأي المقرر الخاص بأن التعاون يشكل جزءا أساسيا من الالتزامات في إطار المادتين ١١ و ١٢. |
India, for instance, had limited commitments under GATS in terms of number of branches and foreign equity ownership. | UN | فقد فرضت الهند، مثلاً، قيوداً على الالتزامات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، من حيث عدد الفروع وملكية رأس المال الأجنبي. |
10. Most existing mechanisms have a sector-specific focus that addresses only a limited number of commitments under a particular theme. | UN | 10 - وتتسم معظم الآليات القائمة بتركيزها على قطاع محدد يتناول فقط عدداً محدوداً من الالتزامات في إطار موضوع معين. |
Progress on the implementation of commitments under the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) at both country and regional levels continued during the period under review with an increasing number of countries designing programmes to deliver on the 6 per cent agricultural productivity target. | UN | وقد استمر التقدم في تنفيذ الالتزامات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على الصعيدين القطري والإقليمي خلال الفترة المستعرضة، مع قيام عدد متزايد من البلدان بتصميم برامج من أجل بلوغ الهدف المحدد بـ 6 في المائة للإنتاجية الزراعية. |
PROCEDURES AND MECHANISMS RELATING TO compliance under THE KYOTO PROTOCOL | UN | الإجراءات والآليات المتصلة بمراعاة الالتزامات في إطار بروتوكول كيوتو |
It was observed, in this context, that implementation of the obligations under the Convention by developing States was not contingent upon the receipt of capacity-building and the transfer of technology. | UN | ولوحظ في هذا السياق أن تنفيذ الالتزامات في إطار الاتفاقية من جانب الدول النامية ليس مرهونا بتلقي المساعدة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
The Georgian side demands that the Russian Federation comply with its obligations in good faith and abstain from impeding further decisions, essential for meeting all obligations under the ceasefire accord. | UN | ويطالب الجانب الجورجي الاتحاد الروسي بأن يفي بالتزاماته بنية صادقة وأن يمتنع عن وضع العراقيل أمام اتخاذ القرارات الإضافية التي تلزم للوفاء بجميع الالتزامات في إطار اتفاق وقف إطلاق النار. |
It will also constitute a significant contribution by Russia and the United States to the strengthening of the non-proliferation regime, through the implementation of obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وستشكل أيضا إسهاما هاما من روسيا والولايات المتحدة في تعزيز نظام عدم الانتشار، من خلال تنفيذ الالتزامات في إطار المادة السادسة من معاهدة عــدم انتشار الأسلحة النووية. |
Citizenship may not be lost or gained due to marriage, giving effect to obligations under CEDAW. Refugees | UN | لا يجوز فقد أو اكتساب المواطنة بسبب الزواج، مع تفعيل الالتزامات في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Training courses for developing countries to strengthen their capacities to develop biodiversity-related policies and implement obligations under biodiversity-related multilateral environmental agreements | UN | دورات تدريبية للبلدان النامية، بغية تعزيز قدراتها على وضع سياسات تتعلق بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الالتزامات في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
One delegation suggested that elements of legislation necessary to implement the obligations under the SUA Convention should be identified, following the approach taken for the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. | UN | واقترح أحد الوفود تحديد عناصر التشريعات التي لا غنى عنها لتنفيذ الالتزامات في إطار اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها مع الاهتداء بالنهج الذي اتبع في حالة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988. |
Like other speakers, my delegation supports the idea of establishing a United Nations mechanism to monitor the implementation of commitments under the Monterrey Consensus in line with modalities to be agreed in a collective manner. | UN | إن وفد بلدي، شأنه في ذلك شأن المتكلمين الآخرين، يؤيد فكرة استحداث آلية تابعة للأمم المتحدة، لرصد تنفيذ الالتزامات في إطار توافق آراء مونتيري، بطرق يتم الاتفاق عليها بصورة جماعية. |
Uganda shares the concern that has been raised over the growing erosion of commitments under Agenda 21 and of those undertaken at other relevant international conferences, such as commitments on financial resources, environmentally sound technology transfer and institutional arrangements for implementation and monitoring. | UN | وتتشاطر أوغندا القلق الذي أثير حيال تزايد تآكل الالتزامات في إطار جدول أعمال القرن ١٢ والالتزامات التي اضطلع بها في المؤتمرات الدولية اﻷخرى، ذات الصلة، مثل الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والترتيبات المؤسسية للتنفيذ والرصد. |
The Istanbul Declaration on the Least Developed Countries: Time for Action was another valuable instrument in the context of sharing experiences and good practices, and comparing situations and assessing difficulties during the implementation of commitments under the Brussels Programme of Action. | UN | وأضاف أن إعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً: حان وقت العمل، يُعَد أداة قيِّمة أخرى في سياق تقاسم الخبرات والممارسات الجيدة، ومقارنة الأوضاع، وتقييم الصعوبات أثناء تنفيذ الالتزامات في إطار برنامج عمل بروكسل. |
(d) The Executive Chief Procurement Officer shall have the authority to approve commitments under all accounts. | UN | (د) يتمتع الرئيس التنفيذي للمشتريات بسلطة إقرار الالتزامات في إطار جميع الحسابات. |
(d) The Chief Procurement Officer shall have authority to certify commitments under all accounts. | UN | (د) تكون لكبير موظفي المشتريات سلطة أن يصدق على الالتزامات في إطار جميع الحسابات. |
Objective of the Organization: To promote gender equality and women's advancement in accelerating the implementation of commitments under the 15-year reviews of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and of the Beijing Declaration and Platform for Action, the Millennium Summit and the NEPAD frameworks | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة عن طريق تسريع تنفيذ الالتزامات في إطار عمليات استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور خمس عشرة سنة، ومؤتمر قمة الألفية وأطر نيباد |
4. Procedures and mechanisms relating to compliance under the Kyoto Protocol. | UN | 4- الإجراءات والآليات المتصلة بمراعاة الالتزامات في إطار بروتوكول كيوتو. |
4. Procedures and mechanisms relating to compliance under the Kyoto Protocol | UN | 4- الإجراءات والآليات المتصلة بمراعاة الالتزامات في إطار بروتوكول كيوتو |
Accounting for commitments against future financial periods | UN | بيان الالتزامات في إطار الفترات المالية المقبلة |