ويكيبيديا

    "الالتزامات والمسؤوليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obligations and responsibilities
        
    • obligations and liabilities
        
    • of commitments and responsibilities
        
    My country remains committed to fulfilling all obligations and responsibilities under disarmament treaties to which it is a party. UN وما زال بلدي ملتزما بالوفاء بجميع الالتزامات والمسؤوليات المترتبة على معاهدات نزع السلاح التي هو طرف فيها.
    The Quartet members remind all sides that they have obligations and responsibilities to each other that must be performed. UN ويذكّر أعضاء المجموعة الرباعية الطرفين بأنه يجب على كل منهما أداء الالتزامات والمسؤوليات التي يتحملها تجاه الآخر.
    The country accepts and implements obligations and responsibilities set forth in the conventions. UN ويقبل البلد وينفذ الالتزامات والمسؤوليات المنصوص عليها في الاتفاقيات.
    We also call for respect for the legal obligations and responsibilities under the Fourth Geneva Convention. UN ونطالب أيضا باحترام الالتزامات والمسؤوليات القانونية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    48. General obligations and liabilities of members 34 UN ٨٤- الالتزامات والمسؤوليات العامة لﻷعضاء٥٤
    It must stipulate the same obligations and responsibilities for all States. UN ويجب أن تنص على نفس الالتزامات والمسؤوليات المترتبة على جميع الدول.
    UNFA reaffirms the jurisdiction of flag States over their vessels fishing on the high seas and elaborates obligations and responsibilities which qualify the traditional freedom of fishing on the high seas. UN ويؤكد الاتفاق من جديد ولاية دولة العلَم على سفن صيد الأسماك التابعة لها في أعالي البحار ويوضح الالتزامات والمسؤوليات التي تقيد الحرية التقليدية لصيد الأسماك في أعالي البحار.
    As long as the latter continue to understand sovereignty as the absence of obligations and responsibilities to others, multilateralism is compromised. UN وما دام هؤلاء الأخيرون ما زالوا يفهمون السيادة باعتبارها غياب الالتزامات والمسؤوليات تجاه الآخرين، فإن تعددية الأطراف معرضة للخطر.
    This observation does not mean that we are reluctant to accept the obligations and responsibilities inherent in receiving assistance. UN وهـذه الملاحظـة لا تعني أننا مترددون في قبول الالتزامات والمسؤوليات المتأصلة في عملية تلقي المساعدة.
    This question of apportionment of obligations and responsibilities should in principle be clearly distinguished from the question of attribution of conduct. UN وينبغي من حيث المبدأ التمييز بوضوح بين مسألة توزيع الالتزامات والمسؤوليات هذه عن مسألة إسناد التصرف.
    All States parties should therefore work towards achieving a fair balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear- and non-nuclear-weapon States with a view to achieving the complete elimination of nuclear weapons. UN ولذلك يتعين علىجميع الدول الأطراف أن تعمل على تحقيق توازن منصف بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها بهدف تحقيق القضاء الكامل على تلك الأسلحة.
    The obligations and responsibilities arising from the treaty must apply in a non-discriminatory manner in particular, to all States parties directly affected by the treaty's obligations and responsibilities. UN ويجب تطبيق الالتزامات والمسؤوليات الناشئة عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بشكل غير تمييزي على وجه الخصوص، على جميع الدول الأطراف التي تتأثر مباشرة بالتزامات المعاهدة ومسؤولياتها.
    The latter have particular powers under the Charter, but all of us have the same obligations and responsibilities. UN فاﻷعضاء الدائمون يتمتعون بسلطات خاصة بموجب الميثاق، ولكننا نتساوى جميعا في تحمل نفس الالتزامات والمسؤوليات.
    E. obligations and responsibilities under international law 41 - 59 11 UN هاء - الالتزامات والمسؤوليات بموجب القانون الدولي 41-59 13
    E. obligations and responsibilities under international law UN هاء- الالتزامات والمسؤوليات بموجب القانون الدولي
    IV. obligations and responsibilities 71 - 85 16 UN رابعاً - الالتزامات والمسؤوليات 71-85 21
    Similar to men, women as heads of families are also expected to fulfil all obligations and responsibilities synonymous with being the head of the family. UN وكما هو الحال بالنسبة للرجل، فإن المرأة التي تكون ربة أسرة يتوقع منها أيضاً أن تفي بجميع الالتزامات والمسؤوليات المرادفة لكونها ربة أسرة.
    ∙ Mutual obligations and responsibilities; UN الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة؛
    This should distinguish between the obligations and responsibilities at the national level and those of the employer and employee as set out below. UN ويجب أن يفّرق هذا الأمر بين الالتزامات والمسؤوليات على المستوى الوطني والتزامات ومسؤوليات رب العمل والعامل المبينة أدناه.
    General obligations and liabilities of members UN الالتزامات والمسؤوليات العامة لﻷعضاء
    It also reaffirmed and underscored the mutuality of commitments and responsibilities and the need for the countries of Africa and the members of the international community to take action. UN كما أعاد تأكيد وإبراز تبادلية الالتزامات والمسؤوليات والحاجة إلى قيام بلدان أفريقيا وأعضاء المجتــمع الدولــي باتخاذ إجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد