ويكيبيديا

    "الالتزام السياسي الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the political commitment
        
    • political commitment that
        
    It will be the responsibility of the General Assembly to heed the moment and put into practice the political commitment of our Heads of State or Government. UN وتقع على عاتق الجمعية العامة مسؤولية اغتنام الفرصة وتنفيذ الالتزام السياسي الذي تعهده رؤساء دولنا أو حكوماتنا.
    The need for adequate resources is critical to support the political commitment that is already assured. UN والحاجة ماسة إلى موارد كافية لدعم الالتزام السياسي الذي تأكد بالفعل.
    That was the political commitment made two years ago. UN فقد كان ذلك هو الالتزام السياسي الذي قطعناه قبل عامين.
    Let the political commitment that has been demonstrated here over the last three days continue in your work at the United Nations and let us now go forth and strengthen our Organization. UN فلتواصلوا الالتزام السياسي الذي تجلى هنا على مدى اﻷيام الثلاثة في عملكم في اﻷمم المتحدة. لنتقدم اﻵن ولنعزز منظمتنا.
    On the reconstruction side, we welcome the successful outcome of the Paris Conference, in terms both of the political commitment demonstrated and of the pledges made to help the country and its National Development Strategy. UN وفيما يتعلق بإعادة الإعمار، نرحب بنجاح مؤتمر باريس سواء من حيث الالتزام السياسي الذي تمخض عنه أو التعهدات التي قطعت بمساعدة البلد واستراتيجيته الوطنية للتنمية.
    the political commitment shown by the Government of the Lao People’s Democratic Republic in 1999 led to the development of a comprehensive six-year strategy to eliminate opium poppy cultivation. UN وأفضى الالتزام السياسي الذي أبدته حكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية سنة ٩٩٩١ الى وضع استراتيجية شاملة سداسية اﻷعوام للقضاء على زراعة خشخاش اﻷفيون.
    There has been an erosion of the political commitment entered into, especially with respect to the allocation of new and additional resources, as well as scant willingness to transfer technology to the developing countries. UN وقد ضعف الالتزام السياسي الذي قُطع، لا سيما بالنسبة لتخصيص موارد جديدة وإضافية، كما ضعف الاستعداد لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    My delegation hopes above all that the political commitment without which the new institutions would not have emerged will make possible their development and consolidation for the good of all of humankind, notwithstanding the financial difficulties of our respective countries. UN ويأمــل وفدي أولا وقبــل كــل شيء أن يفضي الالتزام السياسي الذي دونه لـم يكن مــن الممكن قيام المؤسسات الجديدة، إلى تطويرها وتوطيدها لصالح اﻹنسانية جمعاء، على الرغم من الصعوبات المالية التي يواجهها كل بلد من بلداننا.
    What was needed from both processes was a reaffirmation of the political commitment which was so visible and obvious to the world in 1992, but which was not always so visible and obvious today. UN وما يلزم من كلتا العمليتين هو إعادة تأكيد الالتزام السياسي الذي لم يعد اﻵن دائما واضحا للعيان اليوم بنفس درجة وضوحه أمام العالم في سنة ٢٩٩١.
    the political commitment shown by Haiti's partners at the Washington Conference, together with subsequent cancellation of the country's debt, offers an encouraging indication of the depth of international support for the country. UN ويقدم الالتزام السياسي الذي أبداه شركاء هايتي في مؤتمر واشنطن، إلى جانب ما أعقبه من إلغاء ديون البلد، دلالة مشجعة على عمق الدعم الدولي المقدم للبلد.
    33. the political commitment evidenced at the end of the United Nations Decade of Disabled Persons and the consequent initiatives that emerged have emphasized the need for a strategy to coordinate their effective implementation. UN ٣٣ - أكد الالتزام السياسي الذي تبدى في نهاية عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين والمبادرات التي نشأت نتيجة لذلك على ضرورة وجود استراتيجية لتنسيق تنفيذها بفعالية.
    I am confident that the political commitment demonstrated at this meeting, backed by practical measures, will open a new important chapter in the history of global partnership against HIV/AIDS. UN وأنا على يقين من أن الالتزام السياسي الذي تجلى في هذا الاجتماع، مدعوماً بإجراءات عملية، سيفتح صفحة هامة جديدة في تاريخ الشراكة العالمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In this regard, I highly commend the political commitment expressed by world leaders at the high-level event held on 24 September under the initiative of the Secretary-General. UN وأثني كثيرا على الالتزام السياسي الذي أبداه زعماء العالم في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في 24 أيلول/سبتمبر بمبادرة من الأمين العام.
    19. Turning to agenda item 101, her delegation stressed the importance of putting into effect the political commitment that had emerged from the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem, in particular the commitment to enhanced cooperation in drug demand reduction. UN 19 - وتطرقت إلى البند 101 من جدول الأعمال فقالت إن وفد بلدها يؤكد أهمية تنفيذ الالتزام السياسي الذي انبثق عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المعنية بمشكلة المخدرات في العالم، ولا سيما الالتزام بتعزيز التعاون في مجال تخفيض الطلب على المخدرات.
    9. The CD is still unable to start FMCT negotiations despite the political commitment continuously shown by the international community over the past decade, including those above-mentioned. UN 9- ولا يزال المؤتمر عاجزاً عن بدء المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على الرغم من الالتزام السياسي الذي أبداه المجتمـع الدولـي باستمرار خلال العقد المنصرم، بما في ذلك ما ذكر أعلاه.
    23. His delegation was convinced that the convening of the Third International Conference on Small Island Developing States in 2014 would renew the political commitment of the international community to addressing the issue of national and regional sustainable development, taking economic, social and environmental factors into account. UN 23 - وأعرب عن اقتناع وفده بأن عقد مؤتمر دولي ثالث معنى بالدول الجزرية الصغيرة النامية عام 2014 سيكون من شأنه تجديد الالتزام السياسي الذي قطعه المجتمع الدولي بمعالجة مسألة التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي، مع مراعاة العوامل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    14. Several representatives were of the view that the political commitment expressed by Governments of African countries to counter the drug problem should be translated into action with a budget for allocating resources to activities to address the problem. UN 14- وقد رأى عدة ممثلين أن الالتزام السياسي الذي أعربت عنه حكومات البلدان الأفريقية بشأن التصدي لمشكلة المخدرات ينبغي ترجمته إلى تدابير عملية، مع وضع ميزانية لتخصيص موارد للأنشطة الرامية إلى التصدّي للمشكلة.
    They are the product of a political commitment that the Dominican Government has assumed through a national strategic plan drawn up by Government experts, the private sector, civil society and representatives of international organizations. UN بل هي نتاج الالتزام السياسي الذي أخذت به الحكومة الدومينيكية نفسها من خلال الخطة الاستراتيجية الوطنية، التي وضعها خبراء حكوميون والقطاع الخاص والمجتمع المدني وممثلون للمنظمات الدولية.
    The success of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) will require the same level of political commitment that characterized the support of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). UN وإن نجاح بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور - ليشتي سيتطلب نفس المستوى من الالتزام السياسي الذي اتسم به دعم إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور - ليشتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد