ويكيبيديا

    "الالتزام العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global commitment
        
    • universal adherence
        
    • universal commitment
        
    • universal observance
        
    • universality
        
    The global commitment should therefore remain firm and our decisiveness unwavering. UN ولذلك ينبغي أن يظل الالتزام العالمي ثابتا وعزمنا لا يتزعزع.
    We applaud the resolution for revitalizing the global commitment towards nuclear disarmament. UN ونحيي القرار لتجديده الالتزام العالمي باتجاه نزع السلاح النووي.
    The global commitment to creating a world free from want clearly should extend beyond 2015. UN من الواضح أن الالتزام العالمي بإقامة عالم خال من العوز يجب أن يمتد إلى ما بعد عام 2015.
    It was noted that the institution was still relevant despite the universal adherence to the Charter of the United Nations. UN ولوحظ أن قانون الحياد لا تزال له أهميته رغم الالتزام العالمي بميثاق الأمم المتحدة.
    The Ministers reaffirmed the need for universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأكد الوزراء مجددا أهمية الالتزام العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    This universal commitment has been reaffirmed by the General Assembly and the Security Council. UN وأكد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن هذا الالتزام العالمي من جديد.
    A remarkable unity of purpose and a generous mobilizing of resources followed this global commitment. UN وأعقب ذلك الالتزام العالمي وحدة رائعة للهدف وحشد سخي للموارد.
    In 2002, 10 years after the Rio Declaration, a follow-up conference, the World Summit on Sustainable Development, was convened in Johannesburg to renew the global commitment to sustainable development. UN وفي عام 2002، بعد عشر سنوات من صدور إعلان ريو، عُقد في جوهانسبرغ مؤتمر للمتابعة، هو مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لتجديد الالتزام العالمي بالتنمية المستدامة.
    One delegation urged the Department to adopt measures to help implement the goals put forward in the Secretary-General's millennium report, and pointed specifically to the proposed global commitment to poverty reduction in Africa. UN وحثّ أحد الوفود الإدارة على اتخاذ تدابير للمساعدة على تحقيق الأهداف الواردة في تقرير الأمين العام عن الألفية الجديدة، وأشار على وجه التحديد إلى الالتزام العالمي المقترح للحد من الفقر في أفريقيا.
    The previous World Congress had consolidated worldwide partnerships and strengthened global commitment with the participation of many countries. UN وقد دعم المؤتمر العالمي السابق الشراكات في جميع أنحاء العالم وعزز الالتزام العالمي بمشاركة كثير من البلدان في أعماله.
    This reiterates global positions enunciated in previous statements of global commitment. UN ويؤكد ذلك المواقف العالمية التي أعربَ عنها في بيانات الالتزام العالمي السابقة.
    Uruguay understands that the urgent global commitment that the spread of the pandemic requires must include the participation of everyone. UN وتفهم أوروغواي أن الالتزام العالمي الملح الذي يتطلبه انتشار الوباء يجب أن يشمل مشاركة كل شخص.
    That slackness may have adverse consequences for other areas of human security, especially in diverting resources from the global commitment to achieve the Millennium Development Goals, set for 2015. UN ولعل ذلك التراخي يحدث نتائج سلبية للمجالات الأخرى للأمن البشري، وخاصة في تحويل الموارد من الالتزام العالمي ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، التي حدد لبلوغها عام 2015.
    The global commitment to eradicating poverty should be on a sustained basis and not just in response to financial emergencies or national calamities. UN ويجب أن يكون الالتزام العالمي بالقضاء على الفقر التزاما مستديما وليس مجرد استجابة لطوارئ مالية أو كوارث وطنية.
    However, it was necessary that the global commitment to address poverty be sustained over the long term. UN غير أن الالتزام العالمي بمكافحة الفقر يجب أن يستمر على الأجل الطويل.
    Sadly, the goal of universal adherence to the Additional Protocol by the year 2000 had been missed. UN وذَكَرت أنه مما يؤسف له أن هدف الالتزام العالمي بالبروتوكول الإضافي بحلول عام 2000 لم يتحقق.
    His delegation believed that universal adherence to the NPT remained an urgent priority. UN وذكر أن وفده يعتقد بأن الالتزام العالمي بمعاهدة عدم الانتشار لا يزال يمثل أولوية ملحَّة.
    Promoting and achieving universal adherence to the Convention remains a priority. UN وما زال تشجيع وتحقيق الالتزام العالمي بالاتفاقية يشكل أولوية.
    universal adherence to the Convention is crucial to its success. UN إن الالتزام العالمي بالاتفاقية أمر حاسم في نجاحها.
    Equally essential for the maintenance of international and regional peace and security is universal adherence to the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC). UN ويتسم بالأهمية نفسها لصون السلم والأمن الدولي والإقليمي الالتزام العالمي بمعاهدة الأسلحة البيولوجية والسـُّـميـة.
    universal commitment to the network of anti-terrorist instruments must be a fundamental objective of all Members of this Organization. UN ويجب أن يكون الالتزام العالمي بشبكة الصكوك المناهضة لﻹرهاب هدفا أساسيا لجميع أعضاء هذه المنظمة.
    Action #4: Continue promoting universal observance of the Conventions' norms, by condemning, and taking appropriate steps to end the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines by armed non-state actors. UN الإجراء رقم 4: مواصلة تعزيز الالتزام العالمي بقواعد الاتفاقية، عن طريق إدانة استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، من قِبل جهات فاعلة مسلحة غير حكومية، واتخاذ الخطوات الملائمة لمنع ذلك.
    There is no room for selectivity and double standards; otherwise, the universality of those treaties and conventions would be undermined. UN وليس ثمة مجال للانتقائية أو الازدواجية، فمن شأن ذلك أن يقوض الالتزام العالمي بهذه المعاهدات والاتفاقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد