ويكيبيديا

    "الالتزام الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national commitment
        
    • national engagement
        
    • national obligation
        
    Ownership is also vital to ensure national commitment to development goals. UN وتعد الملكية أمرا حيويا أيضا لضمان الالتزام الوطني بالأهداف الإنمائية.
    This has led to focus on promotion and protection feeding into the overall national commitment to protect and promote of human rights. UN وقد أدى ذلك إلى التركيز على جعل أنشطة التعزيز والحماية تصب في سياق الالتزام الوطني العام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    national commitment and international cooperation are therefore required to address this problem. UN ومن هنا يكون الالتزام الوطني والتعاون الوطني مطلوبين للتصدي لهذه المشكلة.
    The analysing group noted that Mozambique's annual national commitment was an almost 40 percent increase relative annual national contributions made in 2006 and 2007. UN ولاحظ الفريق المعني بالتحليل أن الالتزام الوطني السنوي لموزامبيق يمثل زيادة بنسبة 40 في المائة مقارنة بالإسهامات التي قدمتها في عامي 2006 و2007.
    I would like to take this opportunity to call for a renewed national commitment to implementing the Hague Code of Conduct. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للدعوة إلى تجديد الالتزام الوطني بتنفيذ مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    However, national commitment has been lacking, too. UN غير أن الالتزام الوطني لم يكن كافياً هو أيضاً.
    At the same time gradually increasing national commitment and support should be encouraged. UN وينبغي القيام في نفس الوقت بزيادة الالتزام الوطني والدعم تدريجياً.
    national commitment to the ideals of equality and respect for human rights was unwavering. UN أما الالتزام الوطني بالمثل العليا للمساواة واحترام حقوق اﻹنسان فهو التزام راسخ.
    The responses to the questionnaire show that where the national commitment to reproductive health is not strong, NGOs feel frustrated in their dialogue and collaboration with Governments. UN وتكشف الردود على الاستبيان أنه عندما لا يكون الالتزام الوطني بالصحة اﻹنجابية قويا، فإن المنظمات غير الحكومية تشعر باﻹحباط في حوارها وتعاونها مع الحكومات.
    In the context of the regional aspect, I should like to reaffirm India's national commitment to assisting Afghanistan in this complex moment in its transition. UN وفي السياق الإقليمي، أود أن أؤكد مجددا على الالتزام الوطني للهند بمساعدة أفغانستان في هذه المرحلة المعقّدة في تحوُّلها.
    Under the heading of leadership, parliaments are called upon to promote a more robust national commitment to global cooperation in climate observation and research. UN فتحت عنوان القيادة، ترعى البرلمانات إلى تشجيع الالتزام الوطني الأقوى بالتعاون العالمي في مجال مراقبة وأبحاث المناخ.
    The evidence shows that where there was greater national commitment to and ownership of projects generated better , results were better. UN وتظهر الأدلة أن زيادة الالتزام الوطني والملكية الوطنية للمشاريع تحقق نتائج أفضل.
    The recent decision of the Government to extend the stabilization and reconstruction plan for an additional 36 months confirms a renewed national commitment to the programme. UN ويؤكد قرار الحكومة الأخير بمد خطة إعادة الاستقرار والإعمار لفترة 36 شهرا أخرى على تجدد الالتزام الوطني بالبرنامج.
    ∙ Strengthen the commitment from the international community, especially multilateral and bilateral donors, as well as the national commitment from each country; UN ● تعزيز التزام المجتمع الدولي وخاصة المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، فضلا عن الالتزام الوطني لكل بلد؛
    The location and effectiveness of these commissions and councils are influenced by the degree of national commitment to population and development issues. UN ويتأثر موقع وفعالية هذه اللجان والمجالس بدرجة الالتزام الوطني بالمسائل السكانية والانمائية.
    The location and effectiveness of these commissions and councils are influenced by the degree of national commitment to population and development issues. UN ويتأثر موقع وفعالية هذه اللجان والمجالس بدرجة الالتزام الوطني بالمسائل السكانية والانمائية.
    We are aware of the need to promote a national commitment to democracy. UN إننا ندرك الحاجة الى تعزيز الالتزام الوطني بالديمقراطية.
    Nevertheless, in spite of the national commitment thereto, there were many obstacles to overcome. UN ومع ذلك فإنه على الرغم من الالتزام الوطني في هــذا الصـدد، توجـد عقبات كثيرة يتعين التغلب عليها.
    The GRC would ensure that policies in agriculture reflect the national commitment to Empowerment of Women. UN وسيكفل المركز أن تعكس السياسات المنتَهَجة في مجال الزراعة الالتزام الوطني بتمكين المرأة.
    Regional ownership and increased national commitment is achieved through intensified consultation with countries before approval and during the implementation of each programme. UN ويتم إحراز الملكية اﻹقليمية وزيادة الالتزام الوطني من خلال إجراء مشاورات مكثفة مع البلدان قبل الموافقة على كل برنامج وخلال تنفيذه.
    No international arrangement in this regard would be effective without this fundamental national obligation. UN ولن يكون أي ترتيب دولي في هذا الشأن فعالاً دون هذا الالتزام الوطني الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد