Ownership is also vital to ensure national commitment to development goals. | UN | وتعد الملكية أمرا حيويا أيضا لضمان الالتزام الوطني بالأهداف الإنمائية. |
This has led to focus on promotion and protection feeding into the overall national commitment to protect and promote of human rights. | UN | وقد أدى ذلك إلى التركيز على جعل أنشطة التعزيز والحماية تصب في سياق الالتزام الوطني العام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
national commitment and international cooperation are therefore required to address this problem. | UN | ومن هنا يكون الالتزام الوطني والتعاون الوطني مطلوبين للتصدي لهذه المشكلة. |
The analysing group noted that Mozambique's annual national commitment was an almost 40 percent increase relative annual national contributions made in 2006 and 2007. | UN | ولاحظ الفريق المعني بالتحليل أن الالتزام الوطني السنوي لموزامبيق يمثل زيادة بنسبة 40 في المائة مقارنة بالإسهامات التي قدمتها في عامي 2006 و2007. |
I would like to take this opportunity to call for a renewed national commitment to implementing the Hague Code of Conduct. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للدعوة إلى تجديد الالتزام الوطني بتنفيذ مدونة لاهاي لقواعد السلوك. |
However, national commitment has been lacking, too. | UN | غير أن الالتزام الوطني لم يكن كافياً هو أيضاً. |
At the same time gradually increasing national commitment and support should be encouraged. | UN | وينبغي القيام في نفس الوقت بزيادة الالتزام الوطني والدعم تدريجياً. |
national commitment to the ideals of equality and respect for human rights was unwavering. | UN | أما الالتزام الوطني بالمثل العليا للمساواة واحترام حقوق اﻹنسان فهو التزام راسخ. |
The responses to the questionnaire show that where the national commitment to reproductive health is not strong, NGOs feel frustrated in their dialogue and collaboration with Governments. | UN | وتكشف الردود على الاستبيان أنه عندما لا يكون الالتزام الوطني بالصحة اﻹنجابية قويا، فإن المنظمات غير الحكومية تشعر باﻹحباط في حوارها وتعاونها مع الحكومات. |
In the context of the regional aspect, I should like to reaffirm India's national commitment to assisting Afghanistan in this complex moment in its transition. | UN | وفي السياق الإقليمي، أود أن أؤكد مجددا على الالتزام الوطني للهند بمساعدة أفغانستان في هذه المرحلة المعقّدة في تحوُّلها. |
Under the heading of leadership, parliaments are called upon to promote a more robust national commitment to global cooperation in climate observation and research. | UN | فتحت عنوان القيادة، ترعى البرلمانات إلى تشجيع الالتزام الوطني الأقوى بالتعاون العالمي في مجال مراقبة وأبحاث المناخ. |
The evidence shows that where there was greater national commitment to and ownership of projects generated better , results were better. | UN | وتظهر الأدلة أن زيادة الالتزام الوطني والملكية الوطنية للمشاريع تحقق نتائج أفضل. |
The recent decision of the Government to extend the stabilization and reconstruction plan for an additional 36 months confirms a renewed national commitment to the programme. | UN | ويؤكد قرار الحكومة الأخير بمد خطة إعادة الاستقرار والإعمار لفترة 36 شهرا أخرى على تجدد الالتزام الوطني بالبرنامج. |
∙ Strengthen the commitment from the international community, especially multilateral and bilateral donors, as well as the national commitment from each country; | UN | ● تعزيز التزام المجتمع الدولي وخاصة المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، فضلا عن الالتزام الوطني لكل بلد؛ |
The location and effectiveness of these commissions and councils are influenced by the degree of national commitment to population and development issues. | UN | ويتأثر موقع وفعالية هذه اللجان والمجالس بدرجة الالتزام الوطني بالمسائل السكانية والانمائية. |
The location and effectiveness of these commissions and councils are influenced by the degree of national commitment to population and development issues. | UN | ويتأثر موقع وفعالية هذه اللجان والمجالس بدرجة الالتزام الوطني بالمسائل السكانية والانمائية. |
We are aware of the need to promote a national commitment to democracy. | UN | إننا ندرك الحاجة الى تعزيز الالتزام الوطني بالديمقراطية. |
Nevertheless, in spite of the national commitment thereto, there were many obstacles to overcome. | UN | ومع ذلك فإنه على الرغم من الالتزام الوطني في هــذا الصـدد، توجـد عقبات كثيرة يتعين التغلب عليها. |
The GRC would ensure that policies in agriculture reflect the national commitment to Empowerment of Women. | UN | وسيكفل المركز أن تعكس السياسات المنتَهَجة في مجال الزراعة الالتزام الوطني بتمكين المرأة. |
Regional ownership and increased national commitment is achieved through intensified consultation with countries before approval and during the implementation of each programme. | UN | ويتم إحراز الملكية اﻹقليمية وزيادة الالتزام الوطني من خلال إجراء مشاورات مكثفة مع البلدان قبل الموافقة على كل برنامج وخلال تنفيذه. |
No international arrangement in this regard would be effective without this fundamental national obligation. | UN | ولن يكون أي ترتيب دولي في هذا الشأن فعالاً دون هذا الالتزام الوطني الأساسي. |