State parties have the perfect obligation to fulfil the rights that can alleviate poverty. | UN | فالدول الأطراف ملزمة تمام الالتزام بإعمال الحقوق التي يمكن أن تخفف من حدة الفقر. |
Implementation of these instruments would provide greater protection to migrant domestic workers at all stages of the migration process, thereby creating an enabling environment consistent with the obligation to fulfil the right to health. | UN | وسيوفر تنفيذ هذه الصكوك حماية أكبر للعمال المنزليين المهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة، مما سيخلق بيئة تمكينية متسقة مع الالتزام بإعمال الحق في الصحة. |
37. The obligation to fulfil the right to food requires Governments to take steps to address hunger and poverty of children. | UN | 37- إن الالتزام بإعمال الحق في الغذاء يستدعي أن تتخذ الحكومات خطوات للتصدي لجوع الأطفال وفقرهم. |
50. The third and final obligation, viz. the obligation to fulfil the rights, has been subdivided into two parts - to facilitate and to provide. | UN | 50- أما الالتزام الثالث والأخير، أي الالتزام بإعمال الحقوق، فينقسم إلى جزأين اثنين - التيسير والتزويد. |
13. The commitment to realizing the human right to education has been a signal failure, for the goals of Education for All and the educational targets of the Millennium Development Goals are continually being put off or subordinated to the logic of economics, which sees education as nothing more than an instrument of the market. | UN | 13- إن الالتزام بإعمال حق الإنسان في التعليم ما انفك ينذر بالفشل، لأن أهداف التعليم للجميع والأهداف التعليمية في الأهداف الإنمائية للألفية تُرجأ باستمرار أو توضع في مركز ثانوي بالنسبة لمنطق الاقتصاد الذي |
He also emphasized that the Goals must never be taken out of the context of the United Nations Millennium Declaration, which emphasized commitment to the realization of internationally recognized human rights as the context in which development goals must be set. | UN | وأكد الخبير أيضا أنه يجب عدم فصل تلك الأهداف في أي وقت عن سياق إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي أكد أن الالتزام بإعمال حقوق الإنسان المعترف بها دوليا يوفر السياق الذي يجب أن تحدد فيه الأهداف الإنمائية. |
3. obligation to fulfil the right to food | UN | 3- الالتزام بإعمال الحق في الغذاء |
The obligation to fulfil the right to food entails the obligation to facilitate people's capacity to feed themselves and, as a last resort, to provide food assistance to people who cannot feed themselves for reasons beyond their own control. | UN | 54- ينطوي الالتزام بإعمال الحق في الغذاء على الالتزام بتيسير قدرة السكان على كسب قوت يومهم وكملاذ أخير تقديم المساعدة الغذائية، إلى السكان الذين لا يستطيعون إطعام أنفسهم لأسباب لا قِبَل لهم بها. |
The obligation to protect refers to the duty of States to ensure the recognition of the horizontal effect of the rights set forth in ICESCR and the obligation to fulfil requires the State to take steps towards the realization of economic, social and cultural rights. | UN | والالتزام بالحماية يشير إلى واجب الدول بأن تكفل الاعتراف بالأثر الشامل المترتب على الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويتطلب الالتزام بإعمال الحقوق بأن تتخذ الدول خطوات لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The obligation to fulfil the right to food for women means that Governments have a positive obligation to create an enabling environment to ensure that women have sufficient access to resources to be able to feed themselves and, in the final resort, to support women who, for reasons beyond their control, cannot feed themselves. | UN | ويعني الالتزام بإعمال حق المرأة في الحصول على الغذاء أنه يقع على عاتق الحكومات التزام إيجابي بتهيئة بيئة تمكينية تكفل للمرأة إمكانية الحصول على الموارد التي تمكنها من إعالة نفسها، ويعني أخيرا تزويدها بالدعم اللازم إذا كانت لا تستطيع، لأسباب خارجة عن إرادتها أن تعول نفسها. |
The obligation to fulfil (facilitate and provide) | UN | الالتزام بإعمال الحق في الغذاء (التيسير والتزويد) |
16. The obligation to fulfil the right to health by facilitating, providing and promoting conditions conducive to its enjoyment may also be difficult in conflict due to resource constraints or security reasons. | UN | 16 - ويمكن أيضا أن يكون الالتزام بإعمال الحق في الصحة عن طريق تيسير وتوفير وتشجيع الظروف التي تفضي إلى التمتع به صعبا في النزاعات نتيجة لوجود قيود على الموارد أو لأسباب أمنية. |
28. The obligation to fulfil (promote) the right to work requires States parties to undertake, for example, educational and informational programmes to instil public awareness on the right to work. | UN | 28- ويقتضي الالتزام بإعمال (تعزيز) الحق في العمل من الدول الأطراف أن تقوم، على سبيل المثال، بتطبيق برامج تعليمية وإعلامية لتوعية الجماهير بالحق في العمل. |
28. The obligation to fulfil (promote) the right to work requires States parties to undertake, for example, educational and informational programmes to instil public awareness on the right to work. | UN | 28- ويقتضي الالتزام بإعمال (تعزيز) الحق في العمل من الدول الأطراف أن تقوم، على سبيل المثال، بتطبيق برامج تعليمية وإعلامية لتوعية الجماهير بالحق في العمل. |
28. The obligation to fulfil (promote) the right to work requires States parties to undertake, for example, educational and informational programmes to instil public awareness on the right to work. | UN | 28- ويقتضي الالتزام بإعمال (تعزيز) الحق في العمل من الدول الأطراف أن تقوم، على سبيل المثال، بتطبيق برامج تعليمية وإعلامية لتوعية الجماهير بالحق في العمل. |
28. The obligation to fulfil (promote) the right to work requires States parties to undertake, for example, educational and informational programmes to instil public awareness on the right to work. | UN | 28- ويقتضي الالتزام بإعمال (تعزيز) الحق في العمل من الدول الأطراف أن تقوم، على سبيل المثال، بتطبيق برامج تعليمية وإعلامية لتوعية الجماهير بالحق في العمل. |
38. The obligation to fulfil or to facilitate the enjoyment of the right to freedom of expression requires States to take positive and proactive measures, including, for example, allocating sufficient attention and resources to prevent attacks against journalists and taking special measures to address such attacks, including providing protection for journalists. | UN | 38 - إن الالتزام بإعمال الحق في حرية التعبير أو تيسير التمتع به يقتضي أن تتخذ الدول تدابير إيجابية واستباقية من بينها على سبيل المثال إيلاء اهتمام كاف وتخصيص موارد كافية من أجل منع الاعتداءات على الصحفيين، واتخاذ تدابير خاصة للتصدي لتلك الاعتداءات بما في ذلك توفير الحماية للصحفيين. |
27. The obligation to fulfil (facilitate) the right to work requires States parties, inter alia, to take positive measures to enable and assist individuals to enjoy the right to work and to implement technical and vocational education plans to facilitate access to employment. | UN | 27- ويقتضي الالتزام بإعمال (تيسير) الحق في العمل من الدول الأطراف أن تقوم بجملة أمور من بينها اتخاذ تدابير إيجابية لتمكين الأفراد من التمتع بالحق في العمل ومساعدتهم على ذلك، وتنفيذ خطط التعليم التقني والمهني لتيسير إمكانية الحصول على العمل. |
27. The obligation to fulfil (facilitate) the right to work requires States parties, inter alia, to take positive measures to enable and assist individuals to enjoy the right to work and to implement technical and vocational education plans to facilitate access to employment. | UN | 27- ويقتضي الالتزام بإعمال (تيسير) الحق في العمل من الدول الأطراف أن تقوم بجملة أمور من بينها اتخاذ تدابير إيجابية لتمكين الأفراد من التمتع بالحق في العمل ومساعدتهم على ذلك، وتنفيذ خطط التعليم التقني والمهني لتيسير إمكانية الحصول على العمل. |
A commitment to realizing the rights of the most marginalized, especially women, adolescents and young people, persons having diverse sexual and gender identities, indigenous peoples, people with disabilities, people living with HIV, sex workers, Roma people, afro-descendants, dalits, people living in rural and remote areas and others, means guaranteeing sexual and reproductive health and rights as human rights. | UN | إن الالتزام بإعمال حقوق الفئات الأكثر تهميشا ولا سيما النساء، والمراهقون والشباب، وحاملو الهويات الجنسية والجنسانية المختلفة والسكان الأصليون، والمعوقون، والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، والمشتغلون بالجنس، وشعب الروما، والمنحدرون من أصول أفريقية، وقبيلة الداليت، والقاطنون في المناطق الريفية والمناطق النائية، وفئات أخرى، معناه كفالة الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية باعتبارها من حقوق الإنسان. |
52. In discharging his mandate, the Special Rapporteur has come across a number of initiatives, activities and policies implemented by Governments, intergovernmental and civil society organizations and the private sector that reflect commitment to the realization of human rights while managing irregular migration. | UN | 52 - صادف المقرر الخاص، في إطار اضطلاعه بولايته، عددا من المبادرات والأنشطة والسياسات التي تنفذها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، والتي تجسد الالتزام بإعمال حقوق الإنسان أثناء إدارة الهجرة غير القانونية. |