ويكيبيديا

    "الالتزام بالاتفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be bound by the Agreement
        
    • to be bound
        
    • the Agreement relating to
        
    • compliance with the Agreement
        
    • adherence to the Agreement
        
    Furthermore, no State or entity can establish its consent to be bound by the Agreement unless it has previously established or establishes concurrently its consent to be bound by UNCLOS. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن لأي دولة أو كيان إثبات صحة الموافقة على الالتزام بالاتفاق ما لم يسبق ذلك أو يتزامن معه إثبات صحة الموافقة على الاتفاقية.
    After the adoption of the Agreement, any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention shall also represent consent to be bound by the Agreement. UN وبعد اعتماد الاتفاق، يمثل أي صك تصديق على الاتفاقية أو إقرار رسمي لها أو انضمام إليها موافقة على الالتزام بالاتفاق.
    Any ratification or accession to the Convention made after 28 July 1994 represents consent to be bound by the Agreement as well. UN كما أن أي تصديق على الاتفاقية أو انضمام إليها، بعد يوم ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، يتضمن أيضا موافقة على الالتزام بالاتفاق.
    Canada and Lithuania have also expressed their consent to be bound by the Agreement relating to the implementation of Part XI, thus increasing the number of parties to 117. UN وأعربت كندا وليتوانيا أيضا عن قبولها الالتزام بالاتفاق المتعلق بتطبيق الجزء الحادي عشر، وبذلك ارتفع عدد أطرافه إلى 117 طرفا.
    If agreement is reached, a document to that effect is signed, and the case is kept on file for a specified period while compliance with the Agreement is monitored. UN فإذا تم التوصل إلى اتفاق، يجري توقيع وثيقة بهذا المعنى، وتحفظ القضية في ملف لمدة زمنية محددة مع القيام في الوقت نفسه برصد مدى الالتزام بالاتفاق.
    EC indicated that it supported a dialogue between States parties and non-parties to promote adherence to the Agreement. UN وأعلنت الجماعة الأوروبية أنها تدعم الحوار بين الدول الأطراف وغير الأطراف من أجل تشجيع الالتزام بالاتفاق.
    We hope to be able to be bound by the Agreement as soon as we see progress towards the participation of all States in the Convention. UN ونأمل أن نتمكن من الالتزام بالاتفاق بمجرد أن نرى تقدما نحو اشتراك جميع الدول في الاتفاقية.
    It prescribes various methods that States may utilize to establish their consent to be bound by the Agreement. UN وهو يحدد مختلف الطرق التي يمكن أن تستخدمها الدول للتعبير عن قبولها الالتزام بالاتفاق.
    The negotiation work is done, and now all States face the problem of taking at the most appropriate time the most appropriate decision about establishing their consent to be bound by the Agreement as well as its provisional application. UN واﻵن إن عملية التفاوض قد انتهت، وتواجه كل الدول مشكلة اتخاذ أصح القرارات في أنسب وقت لتحديد موافقتها على الالتزام بالاتفاق وكذلك تطبيقه المؤقت.
    As at 3 April 2007, 126 States and 1 entity, the European Community, had expressed their consent to be bound by the Agreement. UN وحتى 3 نيسان/أبريل 2007، كانت 126 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أعربت عن موافقتها على الالتزام بالاتفاق.
    As at 31 March 2008, 130 States and 1 entity, the European Community, had expressed their consent to be bound by the Agreement. UN وحتى 31 آذار/مارس 2008، كانت 130 دولة وكيان واحد، هو الجماعة الأوروبية، قد أعربت عن موافقتها على الالتزام بالاتفاق.
    No State or entity may establish its consent to be bound by the Agreement unless it has previously established or establishes at the same time its consent to be bound by the Convention. UN ولا يجوز لأي دولة أو كيان أن يثبت قبوله الالتزام بالاتفاق ما لم يكن قد أثبت قبل ذلك، أو أثبت في الوقت ذاته، قبوله الالتزام بالاتفاقية.
    After 28 July 1994, any ratification of or accession to UNCLOS represents consent to be bound by the Agreement as well. UN وتكون أي مصادقة على الاتفاقية وأي انضمام إليها، عقب 28 تموز/يوليه 1994، بمثابة موافقة على الالتزام بالاتفاق كذلك.
    Furthermore, no State or entity can establish its consent to be bound by the Agreement unless it has previously established or establishes concurrently its consent to be bound by UNCLOS. UN وعلاوة على ذلك، لا يحق لدولة أو كيان إثبات الموافقة على الالتزام بالاتفاق ما لم يسبق ذلك أو يتزامن معه إثبات الموافقة على الالتزام بالاتفاقية.
    A number of other such States which became States parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement on Part XI have yet to express their consent to be bound by the Agreement. UN ويتعين على عدد من الدول الأخرى التي أصبحت دولا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تبدي كذلك موافقتها على الالتزام بالاتفاق.
    No State or entity may establish its consent to be bound by the Agreement unless it has previously established or establishes at the same time its consent to be bound by the Convention. UN ولا يجوز ﻷي دولة أو كيان أن يثبت قبوله الالتزام بالاتفاق ما لم يكن قد أثبت قبل ذلك، أو ما لم يثبت في الوقت ذاته، قبوله الالتزام بالاتفاقية.
    After 28 July 1994, any ratification of or accession to UNCLOS represents consent to be bound by the Agreement as well. UN ويعد أيضا أي تصديق على الاتفاقية أو انضمام إليها، بعد ٢٨ تموز/يوليه ٤٩٩١، بمثابة موافقة على الالتزام بالاتفاق.
    Furthermore, no State or entity can establish its consent to be bound by the Agreement unless it has previously established or establishes concurrently its consent to be bound by UNCLOS. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز ﻷي دولة أو كيان إعلان الموافقة على الالتزام بالاتفاق ما لم يكونا قد أعلنا في السابق، أو في نفس وقت اﻹعلان، الموافقة على الالتزام بالاتفاقية.
    On 31 May 2007, Lesotho and Morocco ratified the Convention and expressed their consent to be bound by the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. UN وفي 31 أيار/مايو 2007، صدقت ليسوتو والمغرب على الاتفاقية وأعربتا عن موافقتهما على الالتزام بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    At the signing ceremony, the United Nations Under-Secretary-General for Political Affairs congratulated the parties on behalf of the Secretary-General and confirmed that MINUGUA would verify compliance with the Agreement when it came into force. UN وخلال حفل التوقيع نقل وكيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للشؤون السياسية تهاني اﻷمين العام إلى الطرفين وأكد أن البعثة ستقوم بالتحقق من الالتزام بالاتفاق بعد بدء نفاذه.
    44. The Conference affirmed that increasing adherence to the Agreement is vital to promoting full implementation of the Agreement and achieving its objective. UN 44 - أكد المؤتمر أن زيادة الالتزام بالاتفاق هو أمر حيوي لتشجيع التنفيذ الكامل للاتفاق وتحقيق أهدافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد