In such a situation, the obligation to negotiate prior to taking countermeasures would work in favour of the wrongdoing State. | UN | ففي هذه الحالة، يعمل الالتزام بالتفاوض قبل اتخاذ التدابير المضادة لمصلحة الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع. |
The obligation to negotiate applies to all levels of the administration. | UN | وينطبق الالتزام بالتفاوض على جميع مستويات الإدارة. |
The question was raised, however, as to whether a simple obligation to negotiate was sufficient to ensure that the relevant problems would actually be resolved. | UN | ولكن أثير مع ذلك سؤال عما إذا كان مجرد الالتزام بالتفاوض كافيا لضمان حل المشاكل ذات الصلة فعلا. |
1. The obligation to negotiate in order to resolve by agreement problems of nationality | UN | الالتزام بالتفاوض بغية حل مشاكل الجنسية الناجمة عن خلافة الدول عن طريق الاتفاق |
Indeed, more than a pactum de negotiando -- a commitment to negotiate -- we need a pactum de contrahendo -- a commitment to conclude. | UN | فنحن نحتاج حقا إلى الالتزام ببلوغ النتائج أكثر من حاجتنا إلى الالتزام بالتفاوض. |
The first step is a commitment to negotiating concession contracts that balance competitive returns for the investor with the need for sustained revenues for the people of Liberia. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في الالتزام بالتفاوض على عقود منح الامتياز التي تحقق توازن العوائد التنافسية للمستثمر مع ضرورة توفير إيرادات مستدامة لشعب ليبريا. |
The question was whether a simple obligation to negotiate was sufficient to ensure that the problems related to nationality resulting from a succession of States would actually be resolved. | UN | وتساءل عما إذا كان مجرد الالتزام بالتفاوض كافيا لضمان حل المشاكل المتصلة بالجنسية الناشئة عن خلافة الدول. |
It has also failed to comply with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which clearly lays down an obligation to negotiate nuclear disarmament in good faith. | UN | وقد فشل أيضاً في الامتثال لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تنص بوضوح على الالتزام بالتفاوض بشأن نزع السلاح النووي بحسن نية. |
The question, however, is whether the obligation to negotiate over the dispute should be a prerequisite to the taking of countermeasures in any form, or at least in any other than a provisional way. | UN | بيد أن السؤال هو هل ينبغي أن يكون الالتزام بالتفاوض بشأن النزاع شرطا مسبقا لاتخاذ أي شكل من أشكال التدابير المضادة أو على الأقل أي شكل غير التدابـير المؤقتة. |
The Court has unanimously affirmed that the obligation to negotiate on nuclear disarmament in all its aspects belongs to all States, both nuclear and non-nuclear, and that this obligation includes bringing the negotiations to a conclusion. | UN | وأكدت المحكمة باﻹجماع أن الالتزام بالتفاوض على نزع السلاح النووي من جميع جوانبه يتعلق بجميع الدول، النووية منها وغير النووية على حد سواء، وأن هذا الالتزام يتضمن الوصول بالمفاوضات إلى نهايتها. |
It is clear that the obligation to negotiate on nuclear disarmament exists independently and is not linked to negotiations on a treaty on general and complete disarmament. | UN | والواضح أن الالتزام بالتفاوض على نزع السلاح النووي قائم بذاته وغير مرتبط بإجراء مفاوضات تتعلق بمعاهدة لنزع السلاح العام الكامل. |
If the obligation to negotiate prior to taking countermeasures is interpreted in the latter manner, with this interpretation to be elaborated in the draft articles, the obligation to negotiate per se would not work in favour of the wrongdoing State. | UN | وإذا فسر الالتزام بالتفاوض قبل اتخاذ التدابير المضادة على هذا المنوال الأخير، مع صياغة هذا التفسير في مشاريع المواد، فإن الالتزام بالتفاوض في حد ذاته لن يعمل لمصلحة الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع. |
In addition, in order to meet its urgent needs, the injured State may invoke interim measures of protection without fulfilling the obligation to negotiate. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه تلبية لاحتياجات حالة، قد تتمسك الدولة المضرورة بتدابير الحماية المؤقتة دون أن تستوفي الالتزام بالتفاوض. |
The German Government has some doubts as to whether the obligation to negotiate prior to the taking of countermeasures is an accepted principle under international law. | UN | ويساور الحكومة اﻷلمانية بعض الشكوك فيما اذا كان الالتزام بالتفاوض قبل اتخاذ التدابير المضادة يعد مبدأ مقبولا بموجب القانون الدولي. |
It is general knowledge that since Cuba is not a State party to the Treaty, it has no obligation to negotiate safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | ومن المعروف للجميع أنه مادامت كوبا ليست دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار فلا يقع على عاتقها الالتزام بالتفاوض في شأن اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It would be an even better solution to envisage an obligation to negotiate a joint request of all States interested in exercising their rights under article 49, paragraph 3. | UN | بل سيكون من الأفضل توخي الالتزام بالتفاوض عـــلى طلب مشترك تقدمــــه جميــع الدول المهتمة بممارسة حقوقها بموجب الفقرة 3 من المادة 49. |
Article VI of the Non-Proliferation Treaty - obligation to negotiate in good faith and to achieve nuclear disarmament in all its aspects. | UN | المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار - الالتزام بالتفاوض بحسن نيّة وبتحقيق نزع السلاح النووي بكافة جوانبه. |
The obligation to negotiate with respect to nationality issues affecting nationals of predecessor and successor States should also be at the heart of the study. | UN | كما ينبغي أن يكون الالتزام بالتفاوض فيما يتعلق بمسائل الجنسية التي تؤثر على مواطني الدولة السلف والدولة الخلف، في لُب الدراسة. |
It was observed in this regard that the obligation to negotiate entailed neither a legal obligation to reach agreement nor an obligation to pursue the process at length if it were evident that it could not bear fruit. | UN | ولاحظ بعض الوفود، في هذا الصدد، أن الالتزام بالتفاوض لا ينشأ عنه التزام قانوني بالتوصل إلى اتفاق ولا التزام بمواصلة العملية لوقت طويل إذا كان واضحا أنها لن تثمر. |
2.3 It is significant that the opinion of the International Court of Justice affirmed that the obligation to negotiate for nuclear disarmament requires the following: | UN | 2-3 ومن المهم أن فتوى محكمة العدل الدولية أكدت أن الالتزام بالتفاوض من أجل نزع السلاح النووي يتطلب ما يلي: |
They particularly welcomed the commitment to negotiate peace with all the parties concerned. | UN | ويقدرون بوجه خاص الالتزام بالتفاوض بشأن السلام مع جميع اﻷطراف المهتمة. |
However, if representatives did not arrive on time for meetings, or simply refused to meet on a specific item in order to delay the negotiations, it could only be assumed that they did not share that commitment to negotiating in good faith and his delegation would respond accordingly. | UN | أما إذا لم يصل الممثلون في الوقت المحدد لحضور الجلسات، أو رفضوا ببساطة الاجتماع بشأن بند محدد من أجل تأخير المفاوضات، فلا يمكن في هذه الحالة سوى الافتراض بأنهم لا يشاطرون الالتزام بالتفاوض بحسن نية وسوف يتصرف وفد بلده بناءً على ذلك. |