ويكيبيديا

    "الالتزام بحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obligation to protect
        
    • commitment to protect
        
    • obligations to protect
        
    • commitment to the protection
        
    • commitment to protecting
        
    • commitment to protection
        
    • the obligation to
        
    • committed to the protection
        
    • the duty to protect
        
    Interpretation and Application of the obligation to protect the Environment to ERW UN تفسير الالتزام بحماية البيئة وتطبيقه في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب
    The sovereignty of the State remains, but has taken on a different sense, notably including the obligation to protect its citizens. UN وما زالت سيادة الدولة قائمة، لكنها اكتسبت معنى مختلفا، بما في ذلك على وجه الخصوص الالتزام بحماية مواطنيها.
    Draft article 9. obligation to protect the right to life of persons being expelled UN مشروع المادة 9: الالتزام بحماية حق الشخص الجاري طرده في الحياة
    146. The National Development Plan 2013 - 2018, in the section entitled Inclusive Mexico and Mexico with Quality Education, makes the commitment to protect the rights of persons with disabilities and contribute to their comprehensive and inclusive development. UN 146- تنص الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2013-2018، في محوريها " مكسيك شاملة " و " مكسيك ذات تعليم جيد " ، على الالتزام بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والمساهمة في تنميتهم الشاملة وإدماجهم الكامل.
    obligations to protect require States to prevent, deter, stop or impose sanctions on third parties when they are unduly interfering in the enjoyment of a right. UN ويقتضي الالتزام بحماية حق من الحقوق أن تمنع الدول تدخل أطراف ثالثة بدون مسوغ في التمتع بذلك الحق، وأن تعمل على ردع تلك الأطراف ووقفها وفرض الجزاءات عليها.
    Draft article 11. obligation to protect persons being expelled from torture and cruel, inhuman or degrading treatment UN مشروع المادة 11: الالتزام بحماية الشخص الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية
    Draft article 9: obligation to protect the right to life of persons being expelled UN مشروع المادة 9 الالتزام بحماية حق الشخص الجاري طرده في الحياة
    Draft article 11: obligation to protect persons being expelled from torture and cruel, inhuman or degrading treatment UN مشروع المادة 11 الالتزام بحماية الشخص الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية
    obligation to protect the lives of persons who have been or are being expelled UN الالتزام بحماية حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة
    obligation to protect persons who have been or are being expelled from torture and inhuman or degrading treatment UN الالتزام بحماية الشخص المطرود أو الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في بلد المقصد
    The State and individuals have an obligation to protect the cultural and natural wealth of the nation. UN يقع على عاتق الدولة والأشخاص الالتزام بحماية الثروات الثقافية والطبيعية للأمة.
    The obligation to protect the right to work includes the responsibility of States parties to prohibit forced or compulsory labour by nonState actors. UN وينطوي الالتزام بحماية الحق في العمل على مسؤولية الدول الأطراف عن حظر لجوء الجهات الفاعلة غير الدول للسخرة أو العمل الإجباري.
    It further gives specific content to the obligation to protect and preserve the marine environment. UN كما تقرر الاتفاقية بصورة محددة الالتزام بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Recalling that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, UN وإذ تذكر بأن على الدول الالتزام بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص،
    The obligation to protect the right to freedom from violence is even more obvious as far as abuses committed by State authorities are concerned. UN كما أن الالتزام بحماية الحق في عدم التعرض للعنف هو أكثر وضوحاً فيما يخص الانتهاكات التي ترتكبها سلطات الدولة.
    It was suggested that the obligation to protect and promote human rights rests with States and does not apply to private sector operators. UN وأُفيد أن الالتزام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها يقع على الدول ولا ينطبق على المؤسسات العاملة في القطاع الخاص.
    Empirical Data on the obligation to protect the Environment UN البيانات التجريبية بشأن الالتزام بحماية البيئة
    commitment to protect human health and the environment by taking the necessary measures to minimize or prevent releases UN 1- الالتزام بحماية صحة الإنسان والبيئة عن طريق اتخاذ التدابير الضرورية لتدنية أو لمنع الإطلاقات
    The country report was recognized by most participating countries as well-prepared and comprehensive, covering a wide range of issues, showing the commitment to protect human rights and promote international relations. UN وقد اعترفت غالبية البلدان المشاركة بالتقرير القطري بأنه تقرير جيد الإعداد وشامل يغطي مجموعة واسعة من المسائل، بما يُظهر الالتزام بحماية حقوق الإنسان وتعزيز العلاقات الدولية.
    25. obligations to protect the right to work include, inter alia, the duties of States parties to adopt legislation or to take other measures ensuring equal access to work and training and to ensure that privatization measures do not undermine workers' rights. UN 25- ويشمل الالتزام بحماية الحق في العمل جملة أمور من بينها التزام الدول الأطراف باعتماد تشريعات أو باتخاذ تدابير أخرى تضمن تكافؤ الفرص في إمكانية الحصول على العمل والتدريب، والتأكد من أن تدابير الخصخصة لا تقوِّض حقوق العمال.
    It praised the commitment to the protection and promotion of human rights demonstrated in the new constitutional provision. UN وامتدحت الالتزام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها المجسد في النص الدستوري الجديد.
    The commitment to protecting the rights of women, the rights of children and, in short, the rights of all, was guaranteed in the Constitution under the provision relating to equality. UN ويكفل الدستور ضمن الحكم المتعلق بالمساواة الالتزام بحماية حقوق المرأة وحقوق الطفل، أي الالتزام بحماية حقوق الجميع.
    Declarations of commitment to protection of the right to life by Governments are only effective if they are translated into practice. UN أما إعلانات الالتزام بحماية الحق في الحياة الصادرة عن الحكومات فلن تكون فعالة إلا إذا ترجمت إلى ممارسة عملية.
    At the outset, I would like to state that Turkey is fully committed to the protection, conservation, management and sustainable use of marine living resources and attaches great importance to regional cooperation to that end. UN وأود بادئ ذي بدء، أن أعلن أن تركيا تلتزم تمام الالتزام بحماية الموارد البحرية الحية وحفظها وإدارتها واستدامة استغلالها، وتعلق أهمية كبيرة على التعاون الإقليمي لتحقيق تلك الغاية.
    Deaths through failure to perform the duty to protect life UN الموت نتيجة عدم تنفيذ الالتزام بحماية الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد