Total commitment and cooperation on the part of all departments involved was not just an expectation, but an imperative. | UN | وليس الالتزام والتعاون الكاملين من جانب جميع الإدارات المعنية مجرد توقع، بل إنه ضرورة. |
The only way to stop the biggest humanitarian disaster of our time is by combining commitment and cooperation with crucial capacity. | UN | وتتمثل الطريقة الوحيدة لإيقاف أكبر كارثة بشرية في عصرنا بضم الالتزام والتعاون إلى القدرات ذات الأهمية الحاسمة. |
commitment and cooperation are needed at the national and international levels to address those issues. | UN | وتتطلب معالجتها الالتزام والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي. |
commitment and cooperation are needed at the national and international levels to address those issues. | UN | وتتطلب معالجتها الالتزام والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Integrated programme delivery generally requires greater commitment and collaboration in terms of investments of time and resources than coordination of policies or information sharing. | UN | فالتنفيذ المتكامل للبرامج يتطلب بشكل عام مزيدا من الالتزام والتعاون على صعيد استثمار الوقت والموارد مقارنة بتنسيق السياسات أو تبادل المعلومات. |
Any effective strategy requires commitment and cooperation by States at the national, regional and international levels. | UN | وكل استراتيجية فعالة توجب على الدول الالتزام والتعاون على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية. |
Their message of commitment and cooperation continued to resonate as Israel reached out to the developing nations of the world. | UN | وما زالت رسالتهم من الالتزام والتعاون يتردد صداها، وإسرائيل تمد يدها إلى الدول النامية في العالم. |
These global conferences and initiatives will map out new priorities and courses of action requiring from States and ordinary citizens the highest degree of commitment and cooperation. | UN | هذه المؤتمرات والمبادرات العالمية سوف تحدد أولويات جديدة وسبل العمل التي تتطلب من الدول والمواطنين العاديين أكبر قدر من الالتزام والتعاون. |
48. Based on recent experience, the United Nations has noted that the context of commitment and cooperation associated with elections often dissipates relatively quickly following their successful completion. | UN | ٤٨ - واستنادا إلى الخبرة المكتسبة مؤخرا، لاحظت اﻷمم المتحدة أن جو الالتزام والتعاون الذي يلازم الانتخابات كثيرا ما يزول بسرعة نسبيا بعد اتمامها بنجاح. |
He closed by stressing the importance of the commitment and cooperation of nongovernmental organizations, both to the work of the Committee and to the further development and successful implementation of the prior informed consent procedure. | UN | واختتم بالتأكيد على أهمية الالتزام والتعاون من جانب المنظمات غير الحكومية تجاه أعمال اللجنة ولمواصلة تطوير إجراء الموافقة المسبقة عن علم وتنفيذه بنجاح. |
In Lesotho, a high-level advocacy event brought together permanent secretaries, directors of planning and heads of international organizations for commitment and cooperation in the production and use of statistics. | UN | ففي ليسوتو، اجتمع الأمناء الدائمون ومديرو التخطيط ورؤساء المنظمات الدولية في مناسبة رفيعة المستوى للدعوة إلى الالتزام والتعاون في إعداد الإحصاءات واستخدامها. |
As illustrated in the reports of the Secretary-General, the Israeli Government's lack of commitment and cooperation was manifest in its refusal to provide the information required by the General Assembly to fulfil the Committee's mandate. | UN | وكما هو موضح في تقارير الأمين العام، فإن عدم الالتزام والتعاون من جانب الحكومة الإسرائيلية يتضح في رفضها تقديم المعلومات التي تطلبها الجمعية العامة للاضطلاع بولاية اللجنة. |
It is only with the full commitment and cooperation of all Member States that meaningful steps to enhance security for humanitarian workers can be achieved. | UN | فلا يمكن اتخاذ خطوات مجدية لتعزيز أمن العاملين في المجال الإنساني بدون الالتزام والتعاون الكاملين من جميع الدول الأعضاء. |
Both institutions showed marked interest and a high level of commitment and cooperation in pursuing the goals set in the agreements signed last year. | UN | وأبدت كلتا المؤسستين اهتماما واضحا بالمشروع ومستوى عاليا من الالتزام والتعاون في مواصلة الأهداف المبينة في الاتفاقات المبرمة في العام السابق. |
The need for sustained commitment and cooperation in building and strengthening institutional capacity at all levels of governance and at the subregional, regional and global levels in meeting those challenges was consistently emphasized. | UN | وقد جرى التأكيد دوما على ضرورة الالتزام والتعاون المستمرين في بناء وتعزيز القدرة المؤسسية على جميع مستويات الحكم وعلى الصعد دون الإقليمي والإقليمي والعالمي لمجابهة هذه التحديات. |
Yet much could be achieved by the international community if it faced those challenges with the same spirit of commitment and cooperation that had characterized the work of UNCITRAL in carrying out its mandate. | UN | ومع ذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن ينجز الكثير إذا واجه هذه التحديات بنفس روح الالتزام والتعاون التي ميزت أعمال الأونسيترال التي اضطلعت بها تنفيذا لولايتها. |
My delegation has been of the view that the aforementioned issues should be resolved through commitment and cooperation between the Committee of 24 and the administering Powers, taking into account the interests of the Territories' peoples as a matter of their main concern. | UN | ما فتئ وفدي يرى أن المسائل السابق ذكرها يجب أن تحل من خلال الالتزام والتعاون بين لجنة اﻟ ٢٤ والدولتين القائمتين باﻹدارة، مع أخذ مصالح شعوب اﻷقاليم بعين الاعتبار بوصفها مسألة ذات اهتمام رئيسي. |
32. As illustrated in the reports of the Secretary-General, the Israeli Government's lack of commitment and cooperation was manifest in its refusal to provide the information required by the General Assembly to fulfil its mandate. | UN | 32 - وكما يتضح من تقارير الأمين العام، فإن انعدام الالتزام والتعاون من جانب الحكومة الإسرائيلية إنما يتضح في رفضها تقديم المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة من أجل القيام بولايتها. |
Resources permitting, phase 1 can be completed in approximately six months and is contingent on the organization's commitment and collaboration, web governance norms, modern web skills and IT support; | UN | وإذا سمحت الموارد، فيمكن أن تنجز المرحلة 1 في نحو ستة أشهر، ويتوقف ذلك على الالتزام والتعاون على صعيد المنظمة، وعلى معايير التسيير المتعلقة بالإنترنت، والمهارات الحديثة في مجال الشبكة العالمية والدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات؛ |
Resources permitting, phase 1 can be completed in approximately six months and is contingent on the organization's commitment and collaboration, web governance norms, modern web skills and IT support; | UN | وإذا سمحت الموارد، فيمكن أن تنجز المرحلة 1 في نحو ستة أشهر، ويتوقف ذلك على الالتزام والتعاون على صعيد المنظمة، وعلى معايير التسيير المتعلقة بالإنترنت، والمهارات الحديثة في مجال الشبكة العالمية والدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات؛ |
Today, we are here to discuss how we can marshal the same international commitment and collaboration to confront chronic diseases, which are a growing burden for the United States -- where they account for 7 out of every 10 deaths -- and for so many other countries around the world. | UN | نحن هنا اليوم لمناقشة كيفية استغلال الالتزام والتعاون الدوليين ذاتهما لمكافحة الأمراض المزمنة، التي تشكل عبئاً متزايداً على الولايات المتحدة - حيث تسبب 7 وفيات من أصل كل 10 وفيات - وعلى الكثير جداً من البلدان الأخرى حول العالم. |