ويكيبيديا

    "الالتماس في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • solicitation in
        
    • appeal on
        
    • motion on
        
    • petitioner in
        
    • petition
        
    solicitation in open tendering, two-stage tendering and procurement by means of an electronic reverse auction UN الالتماس في المناقصة المفتوحة والمناقصة على مرحلتين والاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية
    Article 33. solicitation in open tendering, UN المادة 33- الالتماس في المناقصة المفتوحة والمناقصة على مرحلتين والاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية
    Article 35. solicitation in request-for-proposals proceedings UN المادة 35- الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات
    Finding no irregularities in the evaluation of the evidence by the trial court, it rejected the appeal on 11 September 2003. UN ولم تجد المحكمة العليا مخالفات في تقييم الأدلة، فرفضت الالتماس في 11 أيلول/سبتمبر 2003.
    3.5 The Supreme Court rejected the motion on 29 March 2005 for lack of merits. UN 3-5 ورفضت المحكمة العليا الالتماس في 29 آذار/مارس 2005 للافتقار إلى الأسس الموضوعية.
    Thus, the State party considered that the finding of a violation in itself was sufficient satisfaction for the petitioner in the current case. UN لذا، تعتبر الدولة الطرف أن الخلوص إلى وقوع انتهاك هو في حد ذاته إرضاء كاف لصاحب الالتماس في هذه القضية.
    These are the basic preconditions for a petition to fall within the Ombudsman's purview. UN تلك هي الشروط المسبقة الأساسية التي يشترط توافرها لكي يقع الالتماس في نطاق اختصاص أمين المظالم.
    solicitation in restricted tendering, request for quotations, competitive negotiations and single-source procurement: requirement for an advance notice of the procurement UN الالتماس في حالات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار والتفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد: اشتراط نشر إشعار مسبق بالاشتراء
    solicitation in request-for-proposals proceedings UN الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات
    Article 33. solicitation in restricted tendering, request for quotations, competitive negotiations and UN المادة 33- الالتماس في حالات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار
    Article 34. solicitation in request for proposals proceedings UN المادة 34- الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات
    Article 32. solicitation in open tendering, two-stage tendering and in procurement by means of an electronic reverse auction UN لعام 1994) المادة 32- الالتماس في المناقصة المفتوحة والمناقصة على مرحلتين وفي الاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية
    Article 33. solicitation in restricted tendering, request for quotations, competitive negotiations and single-source procurement. UN المادة 33- الالتماس في حالات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار والتفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد.
    Article 34. solicitation in request for proposals proceedings UN المادة 34- الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات
    Article 34. solicitation in restricted tendering, request for quotations, competitive negotiations and single-source procurement: requirement for an advance notice of the procurement UN المادة 34- الالتماس في حالات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار والتفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد: اشتراط نشر إشعار مسبق بالاشتراء
    2. The provisions of this Law regulating pre-qualification and the contents of the solicitation in the context of the procurement methods referred to in paragraph 1 of this article shall apply mutatis mutandis to the information to be provided to suppliers or contractors when first soliciting their participation in a closed framework agreement procedure. UN 2- تُطبَّق أحكام هذا القانون التي تنظِّم التأهيل الأوَّلي ومحتويات الالتماس في سياق طرائق الاشتراء المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة على المعلومات التي توفَّر للمورِّدين أو المقاولين عندما تُلتَمس لأول مرة مشاركتهم في إجراءات اتفاق إطاري مغلق، تطبيقاً يراعي ما يقتضيه اختلاف الحال من تغييرات.
    5. Direct solicitation is an inherent feature of this procurement method since the solicitation in this procurement method is addressed to a limited number of suppliers or contractors identified by the procuring entity. UN 5- والالتماس المباشر سمة متأصلة في طريقة الاشتراء هذه نظرا لأنَّ الالتماس في طريقة الاشتراء هذه موجَّه إلى عدد محدود من المورِّدين أو المقاولين الذين تحددهم الجهة المشترية.
    Finding no irregularities in the evaluation of the evidence by the trial court, it rejected the appeal on 11 September 2003. UN ولم تجد المحكمة العليا مخالفات في تقييم الأدلة، فرفضت الالتماس في 11 أيلول/سبتمبر 2003.
    On 28 August 2007, he again appealed to the High Court of Australia, but withdrew the appeal on 20 November 2007. UN وفي 28 آب/أغسطس 2007، تقدم بالتماس آخر إلى المحكمة العليا في أستراليا، لكنه سحب ذلك الالتماس في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007().
    The Trial Chamber rejected the motion on 13 March 2003 so that the accused could be in possession of the supporting material before entering his plea. UN ورفضت الدائرة الابتدائية هذا الالتماس في 13 آذار/مارس 2003 لكي يتسنى للمتهم الحصول على الأدلة قبل تقديم دفوعه.
    This is because there is no means of preventing the undisclosed information from being held against the petitioner in the decision-making process. UN ويعزى ذلك إلى عدم وجود وسيلة للحيلولة دون استخدام المعلومات المفصح عنها ضد مقدم الالتماس في عملية صنع القرار.
    Any judge who had previously heard the same petition at its first instance is excluded from sitting on the panel. UN ويُستبعد من الفريق أي قاضٍ يكون قد نظر قبل ذلك في نفس الالتماس في درجته الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد