ويكيبيديا

    "الالزامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compulsory
        
    • mandatory
        
    • obligatory
        
    • forced
        
    About 85 per cent of young people completing their compulsory schooling entered some kind of secondary school. UN ويلتحق ٨٥ في المائة من الشباب الذين يكملون تعليمهم الالزامي بمدارس ثانوية من نوع ما.
    The first part of the list includes the textbooks required for the compulsory minimum curriculum. UN ويضم الجزء الأول من هذه القائمة الكتيبات التي تيسر الحصول على الحد الأدنى الالزامي من المعارف.
    The Committee also welcomes the introduction of compulsory education and the development of a programme to combat illiteracy within the State party. UN وترحب اللجنــة أيضــاً بالأخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة الأمية في الدولة الطرف.
    The question of mandatory defence concerned only the pre—trial stage; once a case had come before a court defence was always assured. UN فمسألة الدفاع الالزامي تتعلق فقط بمرحلة ما قبل المحاكمة؛ أما في حال وصول القضية أمام المحكمة فإن الدفاع مكفول دائما.
    As a result, discrimination against women is prohibited in all stages of employment from recruitment to mandatory retirement age, retirement and dismissal. UN ونتيجة لذلك يحظر التمييز ضد المرأة في جميع مراحل العمل ابتداء من التوظيف وحتى سن التقاعد الالزامي والتقاعد والرفت .
    The compulsory schooling period is from 6 to 16 years of age. UN وتمتد مرحلة التعليم الالزامي من سن السادسة الى السادسة عشرة.
    The Committee also welcomes the introduction of compulsory education and the development of a programme to combat illiteracy within the State party. UN وترحب اللجنــة أيضــاً باﻷخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة اﻷمية في الدولة الطرف.
    The Committee also welcomes the introduction of compulsory education and the development of a programme to combat illiteracy within the State party. UN وترحب اللجنــة أيضــاً باﻷخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة اﻷمية في الدولة الطرف.
    Article 19 of this Act stipulates that it is a criminal offence for parents or guardians to violate the provisions concerning the compulsory period of education; UN نصت المادة ٩١ على تجريم مخالفة أولياء اﻷمور لﻷحكام الخاصة بفترة التعليم الالزامي.
    This was the only compulsory third party judicial settlement of disputes procedure provided for in the draft articles UN وأن هذا هو الإجراء الالزامي الوحيد المتعلق بطرف ثالث لتسوية المنازعات قضائياً الذي تنص عليه مشاريع المواد.
    In 1998, there were some 300 independent compulsory comprehensive schools in Sweden. UN في عام 1998، كان هناك حوالي 300 مدرسة مستقلة للتعليم الالزامي الشامل في السويد.
    About 98 per cent of the pupils completing their compulsory comprehensive school education apply to continue studying at an upper secondary school. UN ويطلب حوالي 98 في المائة من التلاميذ الذين يستكملون مدارس التعليم الالزامي الشامل مواصلة التعليم في مدارس ثانوية عالية.
    Procedures for compulsory insurance are established by the Cabinet of Ministers of Ukraine. UN ويتولى مجلس الوزراء الأوكراني وضع اجراءات التأمين الالزامي.
    In that regard, compulsory education was identified as an essential tool. UN وفي هذا الصدد، اعتبر التعليم الالزامي وسيلة رئيسية.
    Georgian citizens and stateless persons have their cover guaranteed under the mandatory medical insurance. UN ويكفل التأمين الطبي الالزامي تغطية تكاليف رعاية مواطني جورجيا واﻷشخاص عديمي الجنسية.
    The absence of a mandatory reporting provision seems to be a major gap in Kenyan law and must be addressed. UN ويبدو أن عدم وجود حكم ينص على اﻹبلاغ الالزامي يشكل فجوة رئيسية في القانون الكيني ويجب معالجته.
    mandatory pre-trial examination for all crimes, whereas, in the case of non—minors, the pre-trial examination is mandatory only for crimes attracting the death penalty or life imprisonment. UN التحقيق الالزامي في جميع الجرائم، بينما لا يكون التحقيق إلزامياً بالنسبة للبالغين إلا في حالة الجرائم التي يعاقب على ارتكابها باﻹعدام أو بالسجن المؤبد.
    The problem possibly lay with the institution of mandatory defence. UN وربما تكمن المشكلة في تنظيم الدفاع الالزامي.
    The increase in registration rates from 1993 to 1997 may be due to more complete reporting following the introduction of mandatory reporting by way of the Cancer Registry Act 1993. UN والزيادة في معدلات التسجيل من عام 1993 إلى عام 1997 قد تعزى إلى زيادة اكتمال الإبلاغ عقب العمل بالإبلاغ الالزامي بموجب قانون سجل الإصابة بالسرطان لعام 1993.
    During the period under review the Committee held one meeting and dealt with seven communications concerning the mandatory embargo against Somalia. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلسة واحدة وتناولت سبع رسائل تتصل بالحظر الالزامي المفروض على الصومال.
    My, um... my obligatory cultural activity is a girl. Open Subtitles ...أن ان النشاط الثقافي الالزامي كان في الحقيقة فتاة
    The forced conscription of our children — the building-blocks of our future — must be stopped, since it violates the Convention of the Rights of the Child. UN ويجب أن يتوقف التجنيد الالزامي ﻷطفالنا - لبنة المستقبل - ﻷنه يمثل انتهاكا لاتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد