A mix of voluntary compliance and performance-based regulations are likely to provide the highest level of biosecurity. | UN | يرجح أن يؤدي الجمع بين الامتثال الطوعي ووضع لوائح قائمة على الأداء إلى بلوغ أعلى مستوى من الأمن البيولوجي. |
There was therefore a need for greater cooperation in designing and implementing approaches to building relationships with taxpayers using various channels to provide tax services and encourage tax compliance, especially voluntary compliance. | UN | لذلك فإن هناك حاجة إلى زيادة التعاون في وضع وتنفيذ نهج لبناء علاقات مع دافعي الضرائب باستخدام مختلف القنوات لتقديم الخدمات الضريبية وتشجيع الامتثال الضريبي، ولا سيما الامتثال الطوعي. |
Alternatively, the encouragement of voluntary compliance can play a crucial rule. | UN | وبدلاً من ذلك، يمكن لتشجيع الامتثال الطوعي أن يؤدي دوراً حاسماً. |
Automatic exchange may not be helpful in maximizing voluntary compliance. | UN | وقد لا يكون التبادل الروتيني مفيدا في تحقيق أقصى قدر من الامتثال الطوعي. |
In the domestic sphere, compliance was enforced by the State, but the International Court of Justice operated within the framework of the Westphalian principles of sovereign equality of States and of voluntary submission of States to the international legal order. | UN | فنفاذ الامتثال تكفله الدولة على الصعيد المحلي، لكن محكمة العدل الدولية تعمل في إطار مبادئ ويستفاليا المتعلقة بتساوي الدول في السيادة وفي الامتثال الطوعي إلى النظام القانوني الدولي. |
Automatic reporting also can serve to increase voluntary compliance. | UN | ويمكن للإبلاغ الآلي أيضا أن يعمل على زيادة الامتثال الطوعي. |
Recognizing the importance of voluntary compliance in achieving environmental policy goals, objectives and targets, | UN | وإذ يقر بأهمية الامتثال الطوعي في تحقيق أهداف وغايات ومرامي السياسات البيئية، |
By working together to define concrete norms and standards, partnerships aim to increase voluntary compliance. | UN | وبالعمل سويا لتحديد قواعد ومعايير ملموسة، تهدف الشراكات إلى زيادة الامتثال الطوعي لتلك القواعد والمعايير. |
In addition, at the international level, adherence to voluntary compliance initiatives, such as the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, can play a critical role. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فعلى المستوى الدولي، يمكن أن يؤدي التقيد بمبادرات الامتثال الطوعي مثل عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس الخام دورا حاسما. |
73. Regular consultations with business organizations and industry associations were undertaken to promote voluntary compliance to competition laws. | UN | 73- وأُجريت مشاورات منتظمة مع منظمات الأعمال ورابطات الصناعات لتشجيع الامتثال الطوعي لقوانين المنافسة. |
In one case, it was observed that the institution could not render binding decisions, but relied on voluntary compliance by the financial intermediary at fault; cases of non-compliance were publicized, resulting in a strong negative effect on the commercial reputation of the party at fault. | UN | وذُكر أنَّ المؤسسة، في إحدى الحالات، لم يكن بوسعها إصدار قرارات ملزمة، بل اعتمدت على الامتثال الطوعي من جانب الوسيط المالي المخطئ؛ وأنَّ حالات عدم الامتثال أُعلنت على الملأ، ممَّا كان له تأثير سلبي شديد على السمعة التجارية للطرف المخطئ. |
The authors were notified through written statements, orders, memorandums and voluntary compliance notifications for a period ranging from 2 to 5 years, following which they were given a last chance to comply within 30 days. | UN | وأُبلغ أصحاب البلاغ بذلك كتابةً بواسطة إعلانات وأوامر ومذكرات ودعوات إلى الامتثال الطوعي واخطارات في فترة تراوحت بين سنتين وخمس سنوات، مُنحوا بعدها فرصة أخيرة للامتثال في غضون 30 يوماً. |
However, this cooperation also often occurs outside of the law on the basis of the voluntary compliance of the service provider or Internet company. | UN | وبالرغم من ذلك، كثيراً ما يجري هذا الشكل من التعاون خارج إطار القانون على أساس الامتثال الطوعي من الجهة المقدمة للخدمات أو شركة الإنترنت. |
NERA aims to achieve voluntary compliance with employment law through the provision of education and awareness, inspection of employers' employment records and enforcement where necessary. | UN | وترمي هذه الهيئة إلى تحقيق الامتثال الطوعي لقانون العمل عن طريق توفير التعليم وزيادة الوعي وتفتيش سجلات التوظيف التي يحوزها أرباب العمل واتخاذ تدابير إنفاذ إذا لزم الأمر. |
The provision should therefore be reformulated to emphasize that, as far as possible, appropriate measures should be taken by States to facilitate voluntary compliance. | UN | ومن ثم، رأى أنه ينبغي إعادة صوغ الحكم للتأكيد، على أن تتخذ الدول، قدر الإمكان، التدابير المناسبة لتيسير الامتثال الطوعي. |
It was suggested that greater emphasis should be given to the use of economic incentives such as market-based instruments and the promotion of voluntary compliance through greater involvement of communities. | UN | واقتُرح أن ينصب مزيد من التشديد على استخدام الحوافز الاقتصادية مثل الصكوك السوقية القاعدة، وتشجيع الامتثال الطوعي عن طريق قدر أكبر من مشاركة المجتمعات المحلية. |
The Kosovo Property Agency is executing approximately 45 to 50 eviction orders per week and there has been a rise in the level of voluntary compliance with eviction decisions. | UN | وتنفذ وكالة كوسوفو للممتلكات زهاء 45 إلى 50 أمر إخلاء أسبوعيا، وقد تحقق ارتفاع في مستوى الامتثال الطوعي لقرارات الإخلاء هذه. |
First, it may be possible to lessen the need for measures of constraint by placing greater emphasis on voluntary compliance by a State with a valid judgement. | UN | أولا، قد يكون من الممكن تقليل الحاجة إلى اتخاذ اجراءات جبرية وذلك بزيادة التأكيد على الامتثال الطوعي من جانب الدولة للحكم الصحيح. |
voluntary compliance was just over 50 per cent, total collections to date being in excess of DM 8 million, which was more than double the amount forecast. | UN | وكانت نسبة الامتثال الطوعي تزيد على 50 في المائة بقليل، علما بأن إجمالي عائدات التحصيل حتى هذا التاريخ يتجاوز 8 ملايين مارك ألماني، وهو ما يزيد على ضعفي المبلغ المسقط. |
This case and others in which local remedies were dispensed with where there was no voluntary link have been interpreted as lending support to the requirements of voluntary submission to jurisdiction as a precondition for the application of the local remedies rule. The failure to insist on the application of the local remedies rule in these cases can, however, be explained on other grounds. | UN | هذه القضية وغيرها() التي لم يتم اللجوء فيها إلى سبل الانتصاف المحلية عندما لم تتوفر علاقة اختيارية فُسرت على أنها تدعم اشتراط الامتثال الطوعي للولاية القضائية كشرط مسبق لتطبيق قاعدة سبل الانتصاف المحلية() وإن كان عدم الإصرار على تطبيق قاعدة سبل الانتصاف المحلية في تلك القضايا يمكن أن يعزى إلى اعتبارات أخرى. |
voluntary adherence to such a moratorium is of the highest importance, but cannot serve as a substitute for entry into force of the treaty. | UN | ويشكل الامتثال الطوعي لمثل هذا الوقف أمرا في غاية الأهمية، غير أنه لا يمكن أن يشكل بديلا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ. |