ويكيبيديا

    "الامتثال على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compliance with the
        
    • compliance at the
        
    • to comply
        
    • the compliance
        
    • compliance on
        
    • compliance by
        
    • comply at
        
    • adherence to
        
    • bring compliance
        
    • of compliance
        
    • of non-compliance on
        
    In addition, insufficient compliance with the rules relating to receivables exposed UNHCR to a risk of financial loss. UN كما أن عدم الامتثال على نحو تام للقواعد المتعلقة بالمبالغ المستحقة القبض عرّض المفوضية لخطر تكبد خسائر مالية.
    In addition, insufficient compliance with the rules relating to receivables exposed UNHCR to a risk of financial loss. UN كما أن عدم الامتثال على نحو تام للقواعد المتعلقة بالمبالغ المستحقة القبض عرّض المفوضية لخطر تكبد خسائر مالية.
    Draft mechanisms for cooperation on compliance at the national, regional and international levels UN مشروع آليات للتعاون بشأن الامتثال على المستويات القطرية، الإقليمية والدولية
    Police officers were carefully selected and were required to comply strictly with the guidelines. UN ويتم اختيار ضباط الشرطة بعناية، والمطلوب منهم الامتثال على نحو دقيق لهذه المبادئ التوجيهية.
    the compliance Commission supervises attorneys, accountants, real estate brokers, cooperatives. UN وتشرف لجنة الامتثال على المحامين والمحاسبين وسماسرة العقارات والجمعيات التعاونية.
    Detailed information regarding compliance on a regional basis is set out in the report. UN وترد في التقرير معلومات مفصلة بشأن الامتثال على الصعيد الإقليمي.
    The Council's Counter-Terrorism Committee should now move beyond information compilation and legal assistance to enforcing compliance by States known to be sponsoring, sheltering, funding, arming and training terrorists. UN ولعل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس تتجاوز الآن جمع المعلومات وتقديم المساعدة القانونية إلى فرض الامتثال على الدول المعروفة برعايتها الإرهابيين وإيوائهم وتمويلهم وتسليحهم وتدريبهم.
    Ensuring a greater consistency of approach in the Organization's world-wide programmes, and secure better compliance with the policies, procedures and standards established by the Organization; UN • ضمان قدر أكبر من الاتساق في نهج برامج المنظمة على الصعيد العالمي؛ وتأمين الامتثال على نحو أفضل للسياسات والاجراءات والمعايير التي حددتها المنظمة؛
    There must be strict compliance with the procedures established by the statute of JIU and the General Assembly. UN ولا بد من الامتثال على نحو دقيق لﻹجراءات المحددة من جانب النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة والجمعية العامة.
    Participants adopted a series of recommendations, including the promotion of local compliance with the law on rural land ownership of 1998 and enhancing collaboration between local communities and authorities. UN واعتمد المشاركون مجموعة من التوصيات، منها تعزيز الامتثال على الصعيد المحلي لقانون عام 1998 المتعلق بملكية الأراضي في المناطق الريفية، وتعزيز التعاون بين المجتمعات والسلطات المحلية.
    More diligent compliance with the exemptions procedures established by the Security Council would contribute positively to a more coherent security sector support strategy, through greater transparency and accountability. B. Commercial availability of arms UN وسيسهم الحرص على الامتثال على نحو أكبر بإجراءات منح الإعفاءات التي وضعها مجلس الأمن بصورة إيجابية في وضع استراتيجية أكثر اتساقاً لدعم قطاع الأمن من خلال زيادة الشفافية والمساءلة.
    B Not fully in compliance with the Paris Principles. UN باء - عدم الامتثال على النحو الكامل لمبادئ باريس.
    Draft mechanisms for cooperation on compliance at the national, regional and international levels UN مشروع آليات للتعاون بشأن الامتثال على المستويات القطرية، الإقليمية والدولية
    Indicator of compliance at the country level with the financial and programme reporting provisions of the United Nations resident coordinator system; agency breakdown also available UN مؤشر الامتثال على المستوى القطري لأحكام الإبلاغ المالي والبرنامجي لنظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين؛ وهناك تحليل حسب الوكالة
    It stresses that new areas of international cooperation, such as controls on the illicit trade in small arms and lights weapons, call for fresh thinking about monitoring of compliance at the regional and subregional levels. UN ويشدد التقرير على أن هناك مجالات جديدة للتعاون الدولي، مثل الضوابط المعروضة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تدعو إلى الابتكار في مجال رصد الامتثال على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Owing to the frequency or schedule of meetings, it is not always possible for the secretariats of the intergovernmental bodies meeting in Vienna to comply with a slotting date 10 weeks before the start of a session. UN ونتيجةً لوتيرة الاجتماعات أو جدولها الزمني، لا يكون ممكنا دائما لأمانات الهيئات الحكومية الدولية القائمة في فيينا الامتثال على الدوام للتواريخ المحددة لتقديم الوثائق قبل 10 أسابيع من بداية الدورة.
    In applying those criteria, regard should be had in particular to the effects of failure to comply on private and public interests and to the urgency of getting the Member State concerned to fulfil its obligations. UN وفي تطبيق هذه المعايير، ينبغي أن تراعى بصفة خاصة آثار عدم الامتثال على المصالح الخاصة والعامة والحاجة الماسة إلى وفاء الدولة العضو بالتزاماتها.
    To that end, it requested the secretariat to facilitate the timely availability of relevant reports to the compliance Committee. UN ولهذا الغرض، يطلب الفرع إلى الأمانة أن تيسر حصول لجنة الامتثال على التقارير ذات الصلة في الوقت المناسب.
    The CMP, acting upon a proposal by the President, elected the following members of the compliance Committee: UN وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، قام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بانتخاب أعضاء لجنة الامتثال على النحو التالي:
    It was considered that devising balanced, practical and harmonized standards could contribute to lessening burdens of compliance on the private operators. UN واعتُبر أن وضع معايير متوازنة وعملية ومنسقة قد يساهم في تخفيف عبء الامتثال على المتعهدين من القطاع الخاص.
    40. Commonly accepted objectives of sanctions provided by consumer protection laws and imposed by authorities include ceasing the contravening conduct, undoing the harm as far as possible, refunding ill-gotten gains, encouraging future compliance by the contravener, encouraging market-wide compliance and punishing the contravener. UN 40- تشمل الأهداف المقبولة عموماً للعقوبات التي تنص عليها قوانين حماية المستهلك وتفرضها السلطات الكف عن التصرف المخالف، ورفع الضرر قدر المستطاع، ورد الأموال المكتسبة بطريقة غير شرعية، وتشجيع المخالف على الامتثال في المستقبل، وتشجيع الامتثال على نطاق السوق، ومعاقبة المخالف.
    Austria would also like to underscore the importance of the recognition, contained in the Final Document of the 2010 Review Conference, of the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons and the need to comply at all times with international law and international humanitarian law. UN وتود النمسا أيضا أن تؤكد أهمية ما ورد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 من اعتراف بالعواقب الإنسانية الكارثية لأي استخدام للأسلحة النووية وبضرورة الامتثال على الدوام للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    It is to be hoped that this will in turn promote wider adherence to the compulsory jurisdiction of the Court. UN ويؤمل أن يؤدي هذا بدوره إلى تعزيز الامتثال على نطاق أوسع للولاية القضائية الملزمة للمحكمة.
    Guatemala, Honduras and Lebanon are implementing MLF projects designed to bring compliance rapidly. UN وتنفذ غواتيمالا وهندوراس ولبنان مشاريع للصندوق متعدد الأطراف تستهدف تحقيق الامتثال على وجه السرعة.
    This would eventually link up with the efforts to promote a culture of compliance, as suggested by the Secretary-General. UN ومن شأن ذلك أن يرتبط بالجهود المبذولة لتعزيز ثقافة الامتثال على النحو الذي اقترحه الأمين العام.
    The strides that we collectively have made to date towards recognition of the impact of non-compliance on our collective security and towards holding States accountable for their non-compliance are very important. UN الخطوات التي قطعناها على نحو جماعي حتى الآن صوب الإقرار بأثر عدم الامتثال على أمننا الجماعي، وصوب محاسبة الدول على عدم امتثالها خطوات هامة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد