His delegation stressed that the Agency was the only competent authority capable of implementing the safeguards system and monitoring compliance with safeguards agreements. | UN | ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
His delegation stressed that the Agency was the only competent authority capable of implementing the safeguards system and monitoring compliance with safeguards agreements. | UN | ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
19. The ability of the IAEA Board of Governors to monitor and enforce compliance with safeguards agreements should be strengthened. | UN | 19 - وينبغي تعزيز قدرة مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على رصد الامتثال لاتفاقات الضمانات وعلى إنفاذها. |
The challenges to compliance with the safeguards agreements must be addressed in a manner that upholds the integrity of the Treaty and the authority of the IAEA safeguards system, including through referral by the IAEA to the Security Council as appropriate. | UN | والتحديات التي تواجه الامتثال لاتفاقات الضمانات يجب أن تعالج بطريقة تدعم سلامة المعاهدة وسلطة نظام ضمانات الوكالة، بما في ذلك قيام الوكالة بإحالة المسألة إلى مجلس الأمن حسب الاقتضاء. |
The IAEA's indispensable role as the competent authority for the verification of compliance with the safeguards agreements covering the non-proliferation of nuclear weapons has proved to be worthy of the international community's trust. | UN | وقد ثبت أن الدور الذي لا غنى عنه الذي تقوم به الوكالة بوصفها السلطة المختصة بالتحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات التي تغطي عدم انتشار الأسلحة النووية جدير بثقة المجتمع الدولي. |
The competent authority responsible for ensuring compliance with safeguards agreements is the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | والسلطة المختصة المسؤولة عن ضمان الامتثال لاتفاقات الضمانات هي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The IAEA was expressly recognized as the competent authority responsible for verifying and assuring compliance with safeguards agreements. | UN | لقد اعترف بالوكالة صراحة على أنها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق وضمان الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
In the long term, it is essential that the Agency's experiences serve as a basis for broadening international transparency in compliance with safeguards agreements. | UN | ومن الضروري في اﻷجل الطويــل اتخــاذ خبرات الوكالة أساسا لتوسيع نطاق الشفافية الدولية في الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
In various forums South Africa has continuously reiterated that the International Atomic Energy Agency (IAEA) is the only internationally recognized competent authority responsible for verifying and assuring compliance with safeguards agreements with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وقد أكدت جنوب أفريقيا من جديد باستمرار في منتديات مختلفة أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المعترف بها دوليا ذات الاختصاص والمسؤولية عن التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات بهدف منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
His delegation reaffirmed the role of IAEA as the sole authority responsible for nuclear verification and ensuring compliance with safeguards agreements. | UN | ويؤكد وفد بلده من جديد الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق النووي وكفالة الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
Further, it was reconfirmed that the IAEA has a very important role to play in promoting the peaceful uses of nuclear energy and in verifying and assuring compliance with safeguards agreements. | UN | ولقد أُكد مجددا أن للوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا هامـــا جــدا ينبغي أن تضطلع به في تعزيز استخدام الطاقة النوويـــة فـــي اﻷغراض السلمية وفي التحقق والتأكد من الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
We regard the role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in verifying and assessing compliance with safeguards agreements as a vital component of the success of the Treaty. | UN | ونحن نعتبر أن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات وتقييمه عنصر حيوي لنجاح المعاهدة. |
We recognize the International Atomic Energy Agency (IAEA) as the competent authority responsible to verify and assure compliance with safeguards agreements which States Parties undertake in fulfilment of their obligations under the Treaty. | UN | ونعترف بالوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات التي تبرمها الدول الأطراف وفاءً بالتزاماتها بموجب المعاهدة وكفالة ذلك الامتثال. |
7. All States should commit to strengthening the role of IAEA as the pivotal authority responsible for verifying and ensuring compliance with safeguards agreements. | UN | 7 -وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها الهيئة المحورية المسؤولة عن التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات وكفالة ذلك الامتثال. |
It does not make determinations regarding compliance with the NPT: such issues are for the States party to the Treaty to determine.) Because nuclear safeguards help ensure that nuclear items and material are not diverted to improper uses, compliance with safeguards agreements is an essential part of fulfilling non-proliferation obligations under the NPT. | UN | ونظرا لأن الضمانات النووية تساعد على كفالة عدم تحويل الأصناف والمواد النووية إلى استخدامات غير مناسبة، فإن الامتثال لاتفاقات الضمانات يعد جزءا أساسيا من الوفاء بالتزامات عدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The IAEA remains the only internationally recognized competent authority responsible for verifying and assuring compliance with safeguards agreements with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وما زالت الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المعترف بها دوليا والمسؤولة عن التحقق وضمان الامتثال لاتفاقات الضمانات بغية منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدام للأغراض السلمية إلى صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
Might I refer here to the major role played by the International Atomic Energy Agency which so ably and so carefully monitors compliance with the safeguards agreements concluded in the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which the Principality of Monaco has ratified. | UN | واسمحوا لي أن أشير هنا إلى الدور الرئيسي الذي تلعبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي ترصد بمهارة وعناية الامتثال لاتفاقات الضمانات المبرمة في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي صدقت عليها إمارة موناكو. |
The challenges to compliance with the safeguards agreements must be addressed in a manner that upholds the integrity of the Treaty and the authority of the IAEA safeguards system, including through referral by the IAEA to the Security Council, as appropriate. | UN | ويجب التصدي للتحديات التي يفرضها الامتثال لاتفاقات الضمانات بأسلوب يدعم سلامة المعاهدة وسلطة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك من خلال ما تحيله الوكالة من مسائل إلى مجلس الأمن، حسب الاقتضاء. |
It was also crucial to devise appropriate measures in the event of a notice of withdrawal from the Treaty, as in the case of the Democratic People's Republic of Korea, in conformity with article X, with the goal of preserving the authority and integrity of the Treaty, and of respecting compliance with the safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | ومن الضروري أيضا وضع تدابير مناسبة في حال إخطار بالانسحاب من المعاهدة، كما هو الأمر في حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفقا للمادة العاشرة، بهدف الحفاظ على سلطة وسلامة المعاهدة، واحترام الامتثال لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It was also crucial to devise appropriate measures in the event of a notice of withdrawal from the Treaty, as in the case of the Democratic People's Republic of Korea, in conformity with article X, with the goal of preserving the authority and integrity of the Treaty, and of respecting compliance with the safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | ومن الضروري أيضا وضع تدابير مناسبة في حال إخطار بالانسحاب من المعاهدة، كما هو الأمر في حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفقا للمادة العاشرة، بهدف الحفاظ على سلطة وسلامة المعاهدة، واحترام الامتثال لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The most important contacts between the IAEA and the United Nations occur in cases of non-compliance with safeguards agreements. | UN | وأهم اتصالات تجرى بين الوكالة واﻷمم المتحدة هـــي التي تحدث في حالات عدم الامتثال لاتفاقات الضمانات. |