ويكيبيديا

    "الامتثال لقرارات مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compliance with Security Council resolutions
        
    • comply with Security Council resolutions
        
    • comply with the Security Council resolutions
        
    • with the decisions of the Security Council
        
    • comply with resolutions of the Security Council
        
    • non-compliance with Security Council resolutions
        
    • comply with Council resolutions
        
    • compliance with the Security Council resolutions
        
    He urged that compliance with Security Council resolutions be among the factors considered when assessing the application of States seeking accession to NATO. UN وشدد على أن يكون الامتثال لقرارات مجلس الأمن من العوامل التي ينبغي النظر فيها لدى تقييم طلبات الدول الانضمام إلى الحلف.
    Specifically, Peru continues to favour dialogue and negotiation to ensure compliance with Security Council resolutions and commitments to the IAEA. UN وبشكل أكثر تحديدا، ما فتئت بيرو تؤيد الحوار والمفاوضات لضمان الامتثال لقرارات مجلس الأمن وللالتزامات إزاء الوكالة.
    The Group considers that these forums may also be used effectively for strengthening embargo enforcement and improving compliance with Security Council resolutions. UN ويرى الفريق إمكانية أن تستخدم الآليتان استخداما فعالا لتعزيز إنفاذ الحظر وتحسين الامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    She called on the Democratic People's Republic of Korea to comply with Security Council resolutions, meet its six-party talks commitments and recommit itself to the NPT. UN ودعت السيدة سوردز جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن والوفاء بالتزاماتها في إطار المحادثات السداسية الأطراف، والالتزام من جديد بمعاهدة عدم الانتشار.
    Recommendation 7 requires Task Force members to implement targeted financial sanctions in order to comply with Security Council resolutions relating to the prevention, suppression and disruption of proliferation of weapons of mass destruction and its financing. UN وتطلب التوصية 7 إلى أعضاء فرقة العمل تنفيذ جزاءات مالية محددة الأهداف من أجل الامتثال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بمنع وقمع وعرقلة انتشار أسلحة الدمار الشامل وتمويله.
    In order to improve compliance with Security Council resolutions, the process towards targeted and smarter sanctions should be continued. UN وبغية تحسين الامتثال لقرارات مجلس الأمن ينبغي مواصلة عملية السعي إلى جعل الجزاءات محددة الأهداف وأذكى.
    Those sanctions were maintained after the war to compel the regime's compliance with Security Council resolutions. UN واستمرت تلك الجزاءات بعد الحرب لإجبار النظام على الامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    compliance with Security Council resolutions on arms embargoes and sanctions or restrictive measures; UN :: الامتثال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بحظر الأسلحة وبالجزاءات أو التدابير التقييدية؛
    230. Sanctions have had an uneven track record in inducing compliance with Security Council resolutions. UN 230 - وقد حققت الجزاءات درجات متفاوتة من الحفز على الامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    It is vitally important that we review States' commitments to abide by international law and the existing machinery to ensure compliance with Security Council resolutions. UN ومن المهم بصورة أساسية أن نقوم باستعراض التزامات الدول بغية التقيـد بالقانون الدولي والآلية الموجودة لضمان الامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    Cooperation with States has also proved useful to multilateral verification bodies when the provision of information and data from national means has helped the latter to better pinpoint and refine their investigative work in verifying compliance with Security Council resolutions concerning weapons of mass destruction and their means of delivery. UN كما كان التعاون مع الدول مفيدا لهيئات التحقق المتعددة الأطراف حيث ساعد تقديم المعلومات والبيانات المجمعة من المصادر الوطنية هذه الهيئات على القيام بشكل أفضل بتحديد وصقل أعمالها الاستقصائية الرامية إلى التحقق من الامتثال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    There was little likelihood of a breakthrough in the peace negotiations between Palestine and Israel, however, because Israel refused to comply with Security Council resolutions and international law. UN وليس هناك مع ذلك احتمال كبير لحدوث انفراج في مفاوضات السلام بين فلسطين وإسرائيل، لرفض إسرائيل الامتثال لقرارات مجلس الأمن وللقانون الدولي.
    We again encourage Iran to comply with Security Council resolutions and engage with IAEA to resolve all issues and demonstrate conclusively the peaceful intent of its nuclear programme. UN ونحث إيران مرة أخرى على الامتثال لقرارات مجلس الأمن والعمل مع الوكالة لحل كل المسائل والبرهنة على القصد السلمي لبرنامجها النووي.
    He noted the progress made in implementing the Work Plan drawn up with IAEA and called on Tehran to comply with Security Council resolutions 1737, 1747 and 1803 and fulfil the IAEA requirements. UN وأشار إلى التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل التي وضعت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ودعا طهران إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن 1737، و1747، و1803، والوفاء بمتطلبات الوكالة.
    Of particular concern were the Islamic Republic of Iran's increasing lack of cooperation with IAEA and its failure to comply with Security Council resolutions. UN ومما يسبب القلق بصورة خاصة تزايد امتناع جمهورية إيران الإسلامية عن التعاون مع الوكالة الدولية وإخفاقها في الامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    Mongolia reiterated its profound concern at the serious deterioration of the situation in that region and the continued failure to comply with Security Council resolutions 1397, 1402 and 1403 (2002). UN وأن منغوليا تكرر الإعراب عن قلقها الشديد بشأن تدهور الأحوال الخطير في تلك المنطقة والإخفاق المستمر في الامتثال لقرارات مجلس الأمن 1397 و 1402 و 1403 (2002).
    Article 103 of the Charter is not merely an exemption clause authorizing non-fulfilment of an obligation that is in conflict with a Charter obligation; it requires compliance with the Charter, and therefore with the decisions of the Security Council, in the event of conflict between the latter and another international obligation. UN والمادة 103 من الميثاق لا تقتصر على كونها مجرد نص من نصوص الإعفاء التي تبيح الإخلال بأي التزام يخالف الالتزام الناشئ عن الميثاق، فهي توجب الوفاء بالالتزام بالميثاق وبالتالي الامتثال لقرارات مجلس الأمن عند تعارض هذه القرارات مع التزام دولي آخر.
    We urge Iran to comply with resolutions of the Security Council and to cooperate fully with the efforts of the IAEA. UN ونحث إيران على الامتثال لقرارات مجلس الأمن والتعاون التام مع جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Australia welcomes the Agency's efforts pertaining to Iraq and expresses its deep concern over Iraq's continued non-compliance with Security Council resolutions requiring it to provide the Agency with the access and cooperation necessary to implement its Security Council mandate in Iraq. UN وترحب استراليا بالجهود التي تبذلها الوكالة فيما يتصل بالعراق، وتعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار العراق في عدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن التي تقتضي منه أن يتيح للوكالة سبل الوصول والتعاون اللازمين لتنفيذ الولاية التي أناطها بها مجلس الأمن في العراق.
    The Council members urged the parties to comply with Council resolutions and with the Darfur Peace Agreement. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن واتفاق السلام في دارفور.
    Estonia supports the Secretary-General's further efforts to obtain Iraq's compliance with the Security Council resolutions. UN وتدعم إستونيا المزيد من جهود الأمين العام التي ترمي إلى حمل العراق على الامتثال لقرارات مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد