It was recommended that UNEP put in place control mechanisms to ensure compliance with the rules governing these expenditures. | UN | وأوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإرساء آليات رقابية لكفالة الامتثال للقواعد التي تحكم هذه النفقات. |
compliance with the rules and principles established by international law, including humanitarian law, are the only means to establish international relations that are peaceful and respectful of human rights. | UN | ويشكل الامتثال للقواعد والمبادئ التي ينص عليها القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، الوسيلة الوحيدة لإقامة علاقات دولية سلمية تقوم على احترام حقوق الإنسان. |
For the first time, the draft resolution encourages States to implement vessel-monitoring systems and trade-monitoring schemes to ensure compliance with rules set by regional fisheries management organizations. | UN | ويشجع مشروع القرار الدول لأول مرة على تنفيذ نظم مراقبة المراكب وخطط مراقبة التجارة لكفالة الامتثال للقواعد التي قررتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Thus delegated departments and offices are responsible for ensuring compliance with rules and regulations regarding the use of consultants. | UN | والإدارات والمكاتب الصادر لها التفويض هكذا تكون مسؤولة عن ضمان الامتثال للقواعد والأنظمة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين. |
comply with rules regarding the segregation of duties between certifying and approving officer. | UN | الامتثال للقواعد المتعلقة بالفصل بين واجبات موظف التصديق وموظف الإقرار. |
The rate of compliance with the rules on timely submission showed no improvement, having remained unchanged in New York at 65 per cent. | UN | وتبين من معدل الامتثال للقواعد المتعلقة بتقديمها في حينها عدم تحقيق أي تحسن، بعد أن ظل في نيويورك بنسبة 65 في المائة. |
The penalty for non compliance with the rules and quotas outlined in this Law is the reduction of public financing for electoral campaigns. | UN | وتتمثل عقوبة عدم الامتثال للقواعد والحصص المبينة في هذا القانون في خفض التمويل العام للحملات الانتخابية. |
However, it is important to ensure compliance with the rules and to apply existing rules for greater accountability by those who have received delegation of authority. | UN | ولكن من اﻷهمية ضمان الامتثال للقواعد وتطبيق القواعد القائمة المتعلقة بزيادة مساءلة من تلقوا تفويضا بالسلطة. |
In the case of missions in stable phase, such activities are carried out by the mission, while the Field Personnel Division monitors compliance with the rules and provides guidance to the Human Resources Section in the field. | UN | وفي حالة البعثات في مرحلة الاستقرار، تضطلع البعثة بهذه الأنشطة، بينما تقوم شعبة الموظفين الميدانيين برصد الامتثال للقواعد وتقديم التوجيه إلى قسم الموارد البشرية في الميدان. |
The Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation and other authorized bodies systematically verify compliance with the rules governing the storage of firearms at enterprises. | UN | تقوم وزارة داخلية الاتحاد الروسي والهيئات المأذونة الأخرى بالتحقق بصفة منتظمة من الامتثال للقواعد التي تُنظم تخزين الأسلحة النارية في المؤسسات. |
Thus delegated departments and offices are responsible for ensuring compliance with rules and regulations regarding the use of consultants. | UN | والإدارات والمكاتب الصادر لها التفويض هكذا تكون مسؤولة عن ضمان الامتثال للقواعد والأنظمة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين. |
With its focus on outcomes, results-based management involves a paradigmatic shift away from a culture of compliance with rules and regulations pertaining to processes and activities as embodying the highest virtue of public service. | UN | وتنطوي الإدارة القائمة على النتائج، بتركيزها على النتائج، على تحول نمطي بعيدا عن ثقافة الامتثال للقواعد والأنظمة المتعلقة بالعمليات والأنشطة بوصفها تجسد أسمى فضائل الخدمة العامة. |
The introduction of results-based management has not brought about a shift in organizational culture away from compliance with rules and regulations as the defining characteristic of behaviour. | UN | ولم يسفر إدخال الإدارة القائمة على النتائج عن تحول الثقافة التنظيمية بعيدا عن الامتثال للقواعد والأنظمة بوصفها السمة المميزة للسلوك. |
compliance with rules, regulations and policies | UN | الامتثال للقواعد واﻷنظمة والسياسات |
It moves the focus of accountability away from compliance with rules about the administration of inputs to one in which accountability is focused on producing the desired output and managers are held accountable for determining the optimal input mix within their budgets. | UN | وهو يحول محط تركيز المساءلة من الامتثال للقواعد المتعلقة بإدارة المدخلات إلى التركيز على إنجاز النواتج المرتجاة، ويصبح المديرون مسؤولين عن تحديد التشكيل اﻷمثل للمدخلات في ميزانياتهم. |
The need to comply with rules concerning the simultaneous distribution of documents in all official languages had slowed down the issuance of summary records. | UN | كما أدت ضرورة الامتثال للقواعد المتعلقة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية إلى الإبطاء في إصدار المحاضر الموجزة. |
As members know, this subject -- compliance with norms and treaties -- is not always a matter of consensus. | UN | وكما يعلم الأعضاء، فإن موضوع الامتثال للقواعد والمعاهدات لا يتعلق دائما بالتوافق في الآراء. |
non-compliance with rules and regulations is the underlying cause for the review of many cases by the internal system of justice. | UN | ويعتبر عدم الامتثال للقواعد والأنظمة السبب الرئيسي لاستعراض كثير من القضايا من جانب النظام الداخلي لإقامة العدل في المنظمة. |
Guatemala considers it essential to comply with the rules of international law in support of international peace. | UN | وترى غواتيمالا أن من الضروري الامتثال للقواعد المنصوص عليها في القانون الدولي دعما للسلام الدولي. |
7. With regard to the regularity audit, detailed risk assessments have been completed to ensure that, in performing the financial and compliance audit work, our resources will be appropriately focused. | UN | 7- وفيما يتعلق باتباع قواعد مراجعة الحسابات، أُنجزت تقديرات مفصلة للمخاطر بغية ضمان تركيز مواردنا على نحو ملائم لدى القيام بعملنا المتعلق بمراجعة الجوانب المالية والتحقق من الامتثال للقواعد. |
The scope for intervention and the sanctions for failure to comply with the rules are enshrined in law. | UN | وينص القانون على مدى التدخل والعقوبات في حالة عدم الامتثال للقواعد. |
118. In paragraph 330, the Board recommended that the International Court of Justice further strengthen its administrative processes to ensure Compliance with regulations and rules. | UN | 118 -وفي الفقرة 330، أوصى المجلس بأن تواصل محكمة العدل الدولية تعزيز عملياتها الإدارية لكفالة الامتثال للقواعد والنُظم. |
— To conduct investigations undertaken to verify compliance with the regulations relevant to its field of competence; | UN | القيام بالتحقيقات للتأكد من الامتثال للقواعد المتعلقة بالمجال الذي يدخل ضمن اختصاصها. |
(ii) Management of compliance with existing regulations governing the control and limitation of documentation and establishment of capacity-planning targets for all processing units to improve the timeliness of issuance; | UN | ' 2` إدارة الامتثال للقواعد المعمول بها في مجال مراقبة الوثائق وتحديد حجمها، ووضع أهداف لتخطيط الطاقة الإنتاجية لجميع وحدات التجهيز بغية تحسين توقيت إصدار الوثائق؛ |
The Gender Equality Commissioner has the duty to monitor the compliance with the norms established in the Act. | UN | وعلى مفوض شؤون المساواة بين الجنسين واجب رصد الامتثال للقواعد التي يرسيها قانون المساواة بين الجنسين. |
In the absence of such a provision, article 7 might be misinterpreted as encouraging enacting States to discriminate against foreign electronic signatures on the basis of non-compliance with the rules set forth by the relevant person or authority under paragraph (1). | UN | ولو لم يكن هذا الحكم موجودا، لأمكن تفسير مشروع المادة 7 خطأ بأنه يشجع الدول المشترعة على التمييز ضد التوقيعات الالكترونية الأجنبية استنادا الى عدم الامتثال للقواعد التي يضعها الشخص المختص أو السلطة المختصة بموجب الفقرة (1). |
The Board notes that the persistent level of turnover and of lack of managers exposes UNMEE to the risk of errors and of non-compliance with established rules. | UN | ويلاحظ المجلس أن ثبات مستوى دوران الموظفين والافتقار إلى المديرين التنفيذيين يعرض بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لخطر الوقوع في الأخطاء وعدم الامتثال للقواعد المقررة. |
The reasons for the non-compliance include: time spent and costs involved in complying with the rules; and procedures not considered compatible with the value added by these control measures. | UN | وتشمل أسباب عدم الامتثال: ما يقتضيه الامتثال للقواعد من وقت وتكاليف؛ واﻹجراءات التي لا تعتبر متمشية مع القيمة التي تضيفها تدابير المراقبة هذه. |