The situation is simple in terms of compliance with articles I and III, but it is not simple in other respects. | UN | يسهل الأمر من حيث الامتثال للمادتين الأولى والثالثة، بيد أن الصعوبة تكمن في جوانب أخرى. |
This also underscores the importance of strict observance of Article III to ensure compliance with articles I and II and the overarching nonproliferation objectives of the Treaty. | UN | وهذا يؤكد أيضاً أهمية الامتثال الدقيق للمادة الثالثة لضمان الامتثال للمادتين الأولى والثانية وأهداف عدم الانتشار الأساسية في المعاهدة. |
This underscores the importance of strict observance of article III to ensure compliance with articles I and II and the overarching non-proliferation objectives of the Treaty. | UN | وهو ما يؤكد الأهمية التي يتسم بها التقيد الصارم بأحكام المادة الثالثة من أجل الامتثال للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة وتحقيق أهدافها العامة المتعلقة بعدم الانتشار. |
The annex could consider the various subsectors of construction services, and could cover specific provisions of relevance to construction that would ensure compliance with articles IV and XIX of the GATS in the areas listed in paragraph 14 above. | UN | ويمكن أن يتناول المرفق بالبحث مختلف القطاعات الفرعية لخدمات التشييد، ويشمل أحكاماً معينة متصلة بالتشييد تكفل الامتثال للمادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في المجالات المبينة في الفقرة 14 أعلاه. |
compliance with articles II and III lay at the heart of the NPT and there was a critical need for a firm and effective response to the challenges posed by increasing non-compliance. | UN | وأضاف أن الامتثال للمادتين الثانية والثالثة يمثل جوهر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن هناك حاجة إلى رد حازم وفعال على التحديات التي يطرحها المضي في عدم الامتثال لهاتين المادتين. |
This underscores the importance of strict observance of article III in order to ensure compliance with articles I and II and the overarching nonproliferation objectives of the Treaty. | UN | وهذا يؤكد أهمية التقيد الصارم بالمادة الثالثة لكفالة الامتثال للمادتين الأولى والثانية والأهداف الشاملة للمعاهدة المتعلقة بعدم الانتشار. |
This underscores the importance of strict observance of article III in order to ensure compliance with articles I and II and the overarching nonproliferation objectives of the Treaty. | UN | وهذا يؤكد أهمية التقيد الصارم بالمادة الثالثة لكفالة الامتثال للمادتين الأولى والثانية والأهداف الشاملة للمعاهدة المتعلقة بعدم الانتشار. |
This underscores the importance of strict observance of article III in order to ensure compliance with articles I and II and the overarching nonproliferation objectives of the Treaty. | UN | وهذا يؤكد أهمية التقيد الصارم بالمادة الثالثة لكفالة الامتثال للمادتين الأولى والثانية وأهداف المعاهدة الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار. |
Supplementarity to domestic action Criteria for Article 6 projectsCriteria for project baselinesAcquisition and transfer of ERUs compliance with articles 5 and 7 of the Kyoto ProtocolVerificationReportingNon-complianceOutcome of methodological work on Article 3.3 and 3.4 | UN | ٢- معايير لمشاريع المادة ٦ ٣- معايير لخطوط أساس للمشاريع ٤- احتياز وحدات خفض الانبعاثات ونقلها ٥- الامتثال للمادتين ٥ و٧ من بروتوكول كيوتو |
In order to ensure compliance with articles 3 and 26 of the Covenant, the State party must promote effective implementation of the Gender Discrimination Prevention and Relief Act enacted in January 1999, and adopt positive measures to guarantee equality of opportunity and conditions of employment for women. | UN | 140- من أجل تأمين الامتثال للمادتين 3 و26 من العهد، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز فعالية تنفيذ قانون منع التمييز على أساس نوع الجنس والتخفيف منه، الذي سُنّ في كانون الثاني/يناير 1999، وأن تعتمد تدابير إيجابية تكفل تكافؤ فرص وظروف وشروط استخدام النساء. |
In order to ensure compliance with articles 3 and 26 of the Covenant, the State party must promote effective implementation of the Gender Discrimination Prevention and Relief Act enacted in January 1999, and adopt positive measures to guarantee equality of opportunity and conditions of employment for women. | UN | 140- من أجل تأمين الامتثال للمادتين 3 و26 من العهد، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز فعالية تنفيذ قانون منع التمييز على أساس نوع الجنس والتخفيف منه، الذي سُنّ في كانون الثاني/يناير 1999، وأن تعتمد تدابير إيجابية تكفل تكافؤ فرص وظروف وشروط استخدام النساء. |
26. With reference to paragraph 623 of the report, please provide further information on measures taken to ensure compliance with articles 23 and 24 of the Covenant, especially as far as vulnerable children are concerned. | UN | 26- بالإشارة إلى الفقرة 623 من التقرير يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لضمان الامتثال للمادتين 23 و24 من العهد، ولا سيما فيما يخص الأطفال الضعفاء. |
The State party should ensure compliance with articles 7 and 13 of the Covenant and with the norms of general international law, adhere to or implement the relevant international conventions, provide access to the relevant specialized agencies in the areas concerned, and seek the assistance, if necessary, of the international bodies dealing with the matter. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن الامتثال للمادتين 7 و13 من العهد وقواعد القانون الدولي العام وتنضم إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة أو تنفذها، وتوفر للوكالات المتخصصة إمكانية الوصول إلى المناطق المعنية، وتطلب عند الاقتضاء المساعدة من الهيئات الدولية المعنية بالأمر. |
In order to ensure compliance with articles 2 and 26 of the Covenant, the State party should take all necessary measures to eliminate discrimination against members of minorities, particularly the Roma, and to enhance the practical enjoyment of their rights under the Covenant; full details on policies adopted and their results in practice should be provided to the Committee. | UN | ينبغي للدولة الطرف، بغية كفالة الامتثال للمادتين 2 و26 من العهد، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل القضاء على التمييز ضد أفراد الأقليات، خاصة الغجر، وتعزيز تمتعهم الفعلي بالحقوق بموجب العهد؛ وينبغي تقديم تفاصيل كاملة عن السياسات المعتمدة ونتائجها على أرض الواقع إلى اللجنة. |
Article 8 enumerates States' obligations to provide aid, while Article 7 broadly requires States to provide assistance as necessary and feasible, but national reports dealing with compliance with articles 7 and 8 require similar information. | UN | فإن كانت المادة 8 تعرض التزامات الدول بتوفير المساعدة، فإن المادة 7 تنص عموماً على توفير الدول للمساعدة كلما دعت الضرورة إلى ذلك وحيثما أمكن، إلاّ أن التقارير الوطنية التي تتناول الامتثال للمادتين 7 و8 تستلزم معلومات متشابهة. |
The Committee urges the State party to accelerate the process of legal reform to raise the minimum age of marriage of girls and to prohibit polygamy in order to ensure compliance with articles 2 and 16 of the Convention and the Committee's general recommendation 21 on equality in marriage and family relations. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في عملية الإصلاح القانوني بغرض رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات ومنع تعدد الزوجات، لضمان الامتثال للمادتين 2 و 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 الصادرة عن اللجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
(29) Process for assessing compliance with articles 5 and 7 | UN | )٩٢( عملية تقييم الامتثال للمادتين ٥ و٧ |
To secure compliance with articles 6 and 7 of the Covenant, the State party must take firm measures to limit the use of force by the police, to investigate all complaints regarding the use of force by the police, and take appropriate action when the use of force is in violation of the relevant regulations. | UN | 208- بغية ضمان الامتثال للمادتين 6 و7 من العهد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للحد من استخدام القوة من قِبَل الشرطة، وللتحقيق في جميع الشكاوى المتعلقة باستخدام القوة من قِبَل الشرطة، وأن تتخذ الإجراء الملائم عندما يشكل استخدام القوة انتهاكا للقواعد ذات الصلة. |
In order to secure compliance with articles 6 and 7 in deportation cases, HKSAR should ensure that its deportation procedures provide effective protection against the risk of imposition of the death penalty or of torture or inhuman, cruel or degrading treatment. | UN | 246- وسعيا لكفالة الامتثال للمادتين 6 و7 في حالات الإبعاد، فمن واجب منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن تكفل إجراءات الإبعاد المنفذة فيها حماية فعالة من خطر فرض عقوبة الإعدام أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو القاسية أو المهينة. |
To secure compliance with articles 6 and 7 of the Covenant, the State party must take firm measures to limit the use of force by the police, to investigate all complaints regarding the use of force by the police, and take appropriate action when the use of force is in violation of the relevant regulations. | UN | 208- بغية ضمان الامتثال للمادتين 6 و7 من العهد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للحد من استخدام القوة من قِبَل الشرطة، وللتحقيق في جميع الشكاوى المتعلقة باستخدام القوة من قِبَل الشرطة، وأن تتخذ الإجراء الملائم عندما يشكل استخدام القوة انتهاكا للقواعد ذات الصلة. |