There is, however, a lack of clear, objective and measurable criteria for assessing compliance with international human rights standards. | UN | غير أنه لا توجد معايير واضحة وموضوعية وقابلة للقياس من أجل تقييم الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Strong emphasis has been placed on compliance with international human rights standards. | UN | وانصب التركيز بقوة على مسألة الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
:: Periodically assess additional measures to enhance compliance with international human rights standards. | UN | :: القيام دوريا بتقييم التدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
147. A number of attempts are being made at the national level to comply with international human rights standards. | UN | ١٤٧- تُجرى محاولات عدة على المستوى الوطني بغية الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
After decades of State indifference, the authorities were taking the first steps towards complying with international human rights standards. | UN | وبعد عقود من عدم اكتراث الدولة، بدأت السلطات تخطو الخطوات الأولى نحو الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
246. The Committee notes the existence in the State party of customs and traditions, particularly in the area of equality between men and women, which may tend to impede the proper observance of international standards of human rights. | UN | ٢٤٦ - وتلاحظ اللجنة وجود عادات وتقاليد في الدولة الطرف، خاصة في مجال المساواة بين الرجل والمرأة، قد تجنح الى عرقلة الامتثال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان على النحو الملائم. |
Argentina understands the policy of human rights promotion and protection not only as policies to comply with the international human rights norms but also the fulfilment of the ethical foundations of the State with regard to the Argentine society. | UN | وقال إن الأرجنتين تفهم سياسة تعزيز وحماية حقوق الإنسان لا كسياسات ترمي إلى الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان فحسب، وإنما أيضاً كتكريس للأسس الأخلاقية للدولة في علاقتها بالمجتمع الأرجنتيني. |
19. The delegation briefly referred to the national institutions which guaranteed compliance with international human rights standards in Costa Rica. | UN | 19- وأشار الوفد بصورة موجزة إلى المؤسسات الوطنية التي تكفل الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان في كوستاريكا. |
B. compliance with international human rights standards | UN | باء- الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
OHCHR advised the Ministry that additional changes to the bill would be required to ensure compliance with international human rights standards and best practices. | UN | وأبلغت المفوضية الوزارة بأن التعديلات الإضافية المقدمة على مشروع القانون ستكون ضرورية لضمان الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ولأفضل ممارساتها. |
:: Advice and technical support to the Government of Sierra Leone on the passage of bills in compliance with international human rights standards | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين لحكومة سيراليون بشأن اعتمادها مشاريع قوانين تراعي الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
The Unit is also a member of the Cabinet Legislation Committee and reviews all proposed legislation to ensure compliance with international human rights standards. | UN | والوحدة عضو أيضا باللجنة التشريعية التابعة لمجلس الوزراء وهي تستعرض جميع التشريعات المقترحة لكفالة الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
compliance with international human rights standards | UN | الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
OHCHR is regularly involved in providing support and advice to national law reform efforts with a view to improving compliance with international human rights standards. | UN | وتشارك المفوضية السامية بانتظام في تقديم الدعم والمشورة إلى الجهود الوطنية لإصلاح القوانين بغرض تعزيز الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Such measures should lead to a new standard for the gathering and disclosure of information and would be instrumental in reducing violations of the rights of migrants and inducing compliance with international human rights standards. | UN | ويرجح أن تؤدي هذه التدابير إلى إقامة معيار جديد لجمع المعلومات ونشرها، وستسهم إسهاما مفيدا في الحد من الانتهاكات لحقوق المهاجرين والحث على الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
(a) Increased number of laws and policy documents adopted or revised by Member States to ensure compliance with international human rights standards | UN | (أ) زيادة عدد القوانين والوثائق المتعلقة بالسياسات التي اعتمدتها أو نقحتها الدول الأعضاء لضمان الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
60. As detailed in the framework below, the rule of law component reflects the Mission's efforts to increase the capacity of national rule of law institutions, enhance access to justice across Liberia and advance the promotion and protection of human rights as well as compliance with international human rights standards. | UN | 60 - يعكس عنصر سيادة القانون، كما هو مبين بالتفصيل في الإطار الوارد أدناه، جهود البعثة الرامية إلى زيادة قدرة المؤسسات الوطنية المعنية بسيادة القانون، وتعزيز خدمات القضاء في جميع أنحاء ليبريا، والنهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وكذلك الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
He urged the Government to comply with international human rights standards and to cooperate fully with relevant United Nations mechanisms, allowing for impartial, transparent and effective investigations into human rights abuses that would contribute to ending impunity in the country. | UN | وحث الحكومة على الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والتعاون الكامل مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة، والسماح بإجراء تحقيقات نزيهة شفافة فعالة في انتهاكات حقوق الإنسان؛ مما سيسهم في وضع حد للإفلات من العقاب في البلد. |
The Special Rapporteur has always insisted on the need to comply with international human rights standards while respectfully discussing the cultural values underpinning the practice of female genital mutilations. | UN | وكان المقرر الخاص يلحّ دائماً على ضرورة الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وعلى القيام، في نفس الوقت، وفي جو من الاحترام، بمناقشة القيم الثقافية التي قامت على أساسها ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
49. With respect to the promotion and protection of human rights, the Operation assisted national authorities, the judiciary and security forces in their efforts to strengthen the national system by building their capacity to comply with international human rights standards and to combat sexual and gender-based violence. | UN | 49 - وفيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ساعدت العملية السلطات الوطنية والقضاء وقوات الأمن فيما تبذله هذه الجهات من جهود لتعزيز النظام الوطني وذلك عن طريق تنمية قدرتها على الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ومكافحة العنف الجنسي والجنساني. |
246. The Committee notes the existence in the State party of customs and traditions, particularly in the area of equality between men and women, which may tend to impede the proper observance of international standards of human rights. | UN | ٢٤٦ - وتلاحظ اللجنة وجود عادات وتقاليد في الدولة الطرف، خاصة في مجال المساواة بين الرجل والمرأة، قد تجنح الى عرقلة الامتثال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان على النحو الملائم. |
Argentina understands the policy of human rights promotion and protection not only as policies to comply with the international human rights norms but also the fulfilment of the ethical foundations of the State with regard to the Argentine society. | UN | وقال إن الأرجنتين تفهم سياسة تعزيز وحماية حقوق الإنسان لا كسياسات ترمي إلى الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان فحسب، وإنما أيضاً كتكريس للأسس الأخلاقية للدولة في علاقتها بالمجتمع الأرجنتيني. |