The delegation of Belgium had chosen to abstain owing to the allegations made and views expressed by other countries. | UN | وقالت إن وفد بلجيكا اختار الامتناع عن التصويت بسبب الادعاءات المطروحة والآراء التي عبرت عنها بلدان أخرى. |
[Subsequently, the delegation of the Syrian Arab Republic informed the Secretariat that it had intended to abstain.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد الجمهورية العربية السورية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت. |
It is with that interpretation in mind that my delegation will be able to abstain rather than vote against this preambular paragraph. | UN | ومع أخذ هذا التفسير بنظر الاعتبـــار سيتمكن وفدي من الامتناع عن التصويت على فقــــرة الديباجة هذه بدلا من التصويت ضدها. |
Therefore, my delegation would be constrained to abstain on the resolution. | UN | ولذلك اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
He has also tried to bridge-build among countries that voted for this mandate, countries that voted against, and those that opted for abstention. | UN | كما أنه حاول أن يبني الجسور بين البلدان التي صوتت لولايته والبلدان التي عارضتها وتلك التي اختارت الامتناع عن التصويت. |
Regretfully, for those reasons, Canada has no choice but to abstain in the voting on this draft resolution. | UN | لتلك الأسباب، تأسف كندا لأن لا خيار لها سوى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
The European Union decided to abstain on the draft resolution on missiles, as we did last year. | UN | قرر الاتحاد الأوروبي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المعني بالقذائف، كما فعلنا العام الماضي. |
In which case, our best course of action would be to abstain. | Open Subtitles | في هذه الحالة، لدينا أفضل مسار للعمل سيكون الامتناع عن التصويت. |
For those reasons, Canada chose again this year to abstain from voting on the draft resolution. | UN | ولتلك الأسباب، اختارت كندا مرة أخرى هذا العام الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
Therefore, the Cuban delegation had no option but again to abstain in the voting on that text. | UN | ولذلك، لم يكن لدى الوفد الكوبي خيار سوى الامتناع عن التصويت على النص. |
We therefore decided to abstain in the voting on the draft resolution as a whole. | UN | ولذلك قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
This compelled States members of the group to abstain in the voting on this important resolution. | UN | وهذا ما دفع الدول الأعضاء في المجموعة إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المهم هذا. |
We therefore decided to abstain from the voting on this draft resolution. | UN | ولذلك، قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
For those reasons, Canada has chosen again this year to abstain in the voting on this draft resolution. | UN | ولتلك الأسباب، قررت كندا مرة أخرى هذا العام الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
[Subsequently, the delegation of the Libyan Arab Jamahiriya advised the Secretariat that it had intended to abstain.] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد الجماهيرية العربية الليبية الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.] |
[Subsequently, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea informed the Secretariat that it had intended to abstain.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت. |
Therefore, my delegation was constrained to abstain in the voting on the entire paragraph despite our support for the creation of nuclear-weapon-free zones, including in the Middle East. | UN | ولذا، أجبِر وفد بلدي على الامتناع عن التصويت على الفقرة بكاملها بالرغم من تأييدنا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، بما فيها منطقة الشرق اﻷوسط. |
Italy decided to abstain in the voting on the draft resolution. | UN | قررت إيطاليا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
[Subsequently, the delegation of Bulgaria informed the Secretariat that it had intended to abstain.] | UN | بعد التصويت أبلغ وفد بلغاريا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت. |
Against that background, an abstention was, for us, the appropriate course. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، كان الامتناع عن التصويت بالنسبة إلينا المسار السليم. |
The abstention rate of 40 per cent was the highest since the 1994 multiparty elections. | UN | وبلغ معدل الامتناع عن التصويت 40 في المائة، مسجلاً أعلى مستوى له منذ انتخابات عام 1994 التي شاركت فيها أحزاب متعددة. |
However, the current voting pattern does not portray this trend; rather, it has been marked by a high level of abstentions on the part of nuclear-weapon States and their allies. | UN | ومع ذلك، فإن نمط التصويت الحالي لا يعكس هذا الاتجاه؛ بل إنه قد اتسم بمستوى عال من الامتناع عن التصويت من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية وحلفائها. |
However, this draft resolution does not command the full support of my Government, and my delegation made the difficult choice of abstaining in the voting. | UN | بيد أن مشروع القرار لم يحظ بالتأييد الكامل لحكومتي، واختار وفدي الخيار الصعب الامتناع عن التصويت. |
The candidate of the Partido de Avanzada Nacional (PAN), Alvaro Arzú Irigoyen, was elected with 51.2 per cent of the vote; the Frente Republicano Guatemalteca (FRG) obtained 48.8 per cent, and 63 per cent of registered voters did not vote. | UN | وفاز مرشح حزب التقدم الوطني، الفارو ارزو ايريغوين، بالانتخابات بنسبة ٥١,٢ في المائة من اﻷصوات؛ بينما حصلت الجبهة الجمهورية الغواتيمالية على ٤٨,٨ في المائة من اﻷصوات، وبلغ معدل الامتناع عن التصويت ٦٣ في المائة. |