This exceeded world population growth by a small margin, allowing a corresponding increase in per capita food supply. | UN | وتجاوز ذلك نمو السكان العالمي بهامش صغير، مما سمح بزيادة مقابلة في الامدادات الغذائية للفرد. |
Promotion of food supply and proper nutrition; | UN | تعزيز الامدادات الغذائية والتغذية الملائمة؛ |
Assists national efforts to adopt measures and actions to improve food supply and promote agricultural and rural development; | UN | تساعد الجهود الوطنية على اتخاذ تدابير واجراءات لتحسين الامدادات الغذائية وتعزيز التنمية الزراعية والريفية؛ |
Iraq was on the verge of a severe famine due to the decline in food supplies and the increase in the incidence of malnutrition; | UN | بين التقرير أن العراق على حافة مجاعة حادة بسبب تدهور الامدادات الغذائية وارتفاع حالات سوء التغذية؛ |
In Africa food supplies, for example, are inadequate partly because of a pervasive urban bias that leaves farmers with a few incentives to produce. | UN | وفي أفريقيا لا تكفي الامدادات الغذائية مثلاً ويعود ذلك جزئياً الى تحيز منتشر في المدن يترك للمزارعين قليلاً من حوافز على الانتاج. |
Call your staff together, Stewart. We must check the food supplies. | Open Subtitles | ادعو جميع الموظفين ستيوارت يجب ان نتفقد الامدادات الغذائية |
The return and reintegration of such populations is an important factor in the political stabilization of the country and improvement of the food supply. | UN | وتعتبر عودة أولئك السكان وإعادة إدماجهم عاملا هاما في تحقيق الاستقرار السياسي بالبلد وتحسين الامدادات الغذائية. |
It was a strategy they developed in their campaign against the wraith-- eliminate the enemy's food supply. | Open Subtitles | كانت الإستراتيجية التي طوّروها في حملتهم ضدّ الأشباح القضاء على الامدادات الغذائية للعدو |
The mission also noted that the food supply situation was a cause for concern, with the increase in bread prices making the country's staple food unobtainable by the poorest members of society. | UN | كما لاحظت البعثة أن حالة الامدادات الغذائية تدعو الى القلق، حيث تزايدت أسعار الخبز مما تعذر معه على أفقر أفراد المجتمع الحصول على اﻷغذية اﻷساسية. |
Thus, the situation of the farming sector is expected to remain critical, and in most urban centres food supply will remain tight. | UN | ومن ثم، فإن من المنتظر لحالة القطاع الزراعي أن تظل متسمة بالحرج، كما أن الامدادات الغذائية ستبقى غير كافية في معظم المراكز الحضرية. |
C. Protecting the food supply from environmental hazards | UN | جيم - حماية الامدادات الغذائية من اﻷخطار البيئية |
They helped progress in areas such as creating employment and promoting income-generating activities in agro-industry, reducing post-harvest losses or expanding the food supply. | UN | فهي تساعد على إحراز تقدّم في مجالات مثل تهيئة فرص العمل وتشجيع الأنشطة المدرة للدخل في الصناعات الزراعية، أو خفض خسائر ما بعد الحصاد، أو زيادة الامدادات الغذائية. |
70. Crop conditions and the food supply situation in Angola are continuously monitored by the Global Information and Early Warning System (GIEWS) and the FAO-supported regional early warning project in Harare. | UN | ٧٠ - يتولى النظام العالمي للمعلومات والانذار المبكر والمشروع الاقليمي للانذار المبكر الذي تدعمه الفاو في هراري رصد ظروف المحاصيل وحالة الامدادات الغذائية في أنغولا بصفة مستمرة. |
58. As illustrated by the situation in Bahr-el-Ghazal in 1998 the food supply scales are dangerously tipped with every mass population displacement. | UN | 58- وكما يتبين من الوضع السائد في بحر الغزال خلال عام 1998، يتضاءل حجم الامدادات الغذائية بصورة خطيرة كلما حصل تشرد جماعي للسكان. |
That process benefited villages by enhancing their food supply and income and through the overall improvement of their quality of life. | UN | ومن ثم فان هذه العملية تعود بالنفع على مناطق القرى في زيادة وتحسين الامدادات الغذائية والدخل فيها ، من خلال تحسين نوعية الحياة اجمالا . |
Such information was used to identify crop health problems, monitor food supplies and assess famine risk. | UN | وتستخدم تلك المعلومات أيضا لاستبانة المشاكل الصحية التي تطرأ على المحاصيل ، ورصد الامدادات الغذائية ، وتقدير مخاطر المجاعة المحتملة . |
It is planned that basic food supplies for a caseload of 500,000 persons in southern Tajikistan will be mobilized in 1994 through WFP as a complement to the rations given by the Government. | UN | ويعتزم القيام، في عام ٤٩٩١، بتعبئة ما يلزم من الامدادات الغذائية بواسطة برنامج اﻷغذية العالمي لتكملة الحصص الغذائية التي توفرها الحكومة لعدد قدره ٠٠٠ ٠٠٥ شخص من اللاجئين في المنطقة الجنوبية من طاجيكستان. |
In 1991, WFP created the Immediate Response Account (IRA), which has an annual target of $30 million in cash, in order to respond to the initial needs of emergency operations through the local and regional purchase and transport of urgently needed food supplies. | UN | وفي عام ١٩٩١، أنشأ برنامج اﻷغذية العالمي حساب الاستجابة الفورية، الذي حدد له هدف سنوي يبلغ ٣٠ مليون دولار نقدا، بغية الاستجابة للاحتياجات اﻷولية لعمليات الطوارئ من خلال الشراء المحلي واﻹقليمي ونقل الامدادات الغذائية التي تكون هناك حاجة ملحة اليها. |
14. Ensuring that low-income food deficit countries can secure their imports of essential food supplies, as well as fertilizers and other essential agricultural requisites, in times of difficulty. | UN | ٤١- ضمان تمكن البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من العجز الغذائي من الحصول على وارداتها من الامدادات الغذائية اﻷساسية ومن اﻷسمدة وغيرها من المتطلبات الزراعية الضرورية في أوقات العسر. |
The World Food Summit was the first global gathering of heads of State and Government since the World Food Conference in 1974 to address the problems of hunger and malnutrition at a time of growing international concern over the future of production and access to food supplies for an ever-increasing global population. | UN | وكان مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية أول تجمع عالمــي لرؤســـاء الدول والحكومات - منذ المؤتمر العالمي لﻷغذية عام ٤٧٩١ - يتناول مشاكل الجوع وسوء التغذية في وقت يتنامى فيه القلق العالمي حول مستقبل اﻹنتاج، وحصول أعداد متزايدة من سكان العالم على الامدادات الغذائية. |
RAFI has called for the recognition of two systems of values, the indigenous system, being the “cooperative innovation system”, and that of modern science, the “institutional innovation system”, and for the recognition of the contribution and value of the former to the world's food supplies, farming systems and medicinal needs. | UN | ودعت هذه المؤسسة إلى الاعتراف بنظامين من نظم القيم، نظام الشعوب اﻷصلية باعتباره " نظام الابتكار التعاوني " ، ونظام العلم الحديث باعتباره " نظام الابتكار المؤسسي " ، كما دعت إلى الاعتراف بمساهمة وقيمة النظام اﻷول في الامدادات الغذائية العالمية، ونظم الزراعة، والحاجات الدوائية. |