ويكيبيديا

    "الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emissions from deforestation and forest degradation
        
    • REDD-plus
        
    • of REDD and
        
    The subject of reducing emissions from deforestation and forest degradation, in particular, was being discussed in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وتجري بوجه خاص مناقشة موضوع خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    For example, initiatives for reduced emissions from deforestation and forest degradation could provide co-benefits for biodiversity and local livelihoods. UN فعلى سبيل المثال يمكن لمبادرات خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات أن تعود بالنفع على التنوع الحيوي وعلى سبل المعيشة المحلية.
    With regard to its estimated 145 million hectares of forests, it was firmly committed to the Collaborative Programme on Reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD). UN وفيما يتعلق بالغابات الموجودة ببلده والتي تُقدّر مساحتها بنحو 145 مليون هكتار قال إن بلده ملتزم التزاماً ثابتاً بالبرنامج التعاوني لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.
    Reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD) could capture as much as 83.6 billion tons of carbon dioxide from the atmosphere between now and 2030. UN وتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات يمكن أن يحتجز 83.6 بليون طن من ثاني أوكسيد الكربون من الجو من الآن وحتى عام 2030.
    Agreements reached on reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD-plus) and the ways forward UN رابعا - الاتفاقات المتوصل إليها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات وطرق المستقبل
    This is aimed at supporting the accelerated agenda on identifying how the United Nations Reduced emissions from deforestation and forest degradation Programme (UN-REDD) could be part of the climate-change process in Copenhagen and beyond. UN ويهدف هذا الأمر إلى دعم تسريع مهمة تحديد كيفية جعل برنامج الأمم المتحدة المعني بالحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات جزءاً من عملية تغير المناخ في كوبنهاغن وما بعدها.
    In this context, the importance and urgency of extensive action on reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD+) can hardly be overstated, and many delegations have spoken on it. UN في هذا السياق، لا يمكن المغالاة في تأكيد أهمية وضرورة اتخاذ إجراءات واسعة النطاق بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات والمحافظة عليها، والعديد من الوفود تكلم عن ذلك.
    Several new financing initiatives have been launched to help reduce emissions from deforestation and forest degradation, including the World Bank Forest Carbon Partnership Facility and the United Nations Collaborative Programme on Reducing emissions from deforestation and forest degradation in Developing Countries (UN-REDD Programme). UN أطلقت عدة مبادرات جديدة للتمويل من أجل المساعدة على تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، من بينها تسهيل شراكة الحد من انبعاثات كربون الغابات التابع للبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة التعاوني المتعلق بتقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    In addition, several countries in the subregion are engaged in Voluntary Partnership Agreement negotiations with the European Union (EU) and are focusing on activities related to reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD). UN إضافة إلى ذلك، يشارك عدد من البلدان في المنطقة دون الإقليمية في مفاوضات بشأن اتفاق للشراكة الطوعية مع الاتحاد الأوروبي وتركز تلك البلدان على الأنشطة المتصلة بالحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.
    Number of national REDD-based investment plans that are finalized by countries, or that have begun to be implemented, aimed at increasing the percentage of land being managed to reduce emissions from deforestation and forest degradation. UN عدد الخطط الاستثمارية الوطنية القائمة على خفض الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها، التي وضعتها البلدان في صيغتها النهائية أو التي بدأ تنفيذها، بهدف زيادة النسبة المئوية للأراضي التي تجري إدارتها بغرض تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.
    The concept of reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD) is swiftly developing and could save the world's forests and maintain their ability to regulate carbon. UN 30 - وقد يؤدي التطور السريع الذي يشهده مفهوم تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات إلى إنقاذ الغابات في العالم والحفاظ على قدرتها على تنظيم انبعاثات الكربون.
    (c) At the international level, the reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD-plus) programme. UN (ج) على الصعيد الدولي، برنامج المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.
    We call upon Governments to ensure that free prior informed consent is implemented with regard to development decisions and other decisions, such as the enhanced mechanism for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD-plus), that affect indigenous peoples and groups and tribal and local communities. UN وندعو الحكومات إلى كفالة تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة المسبقة عن علم فيما يختص بالقرارات المتعلقة بالتنمية وبغيرها من المسائل الأخرى، مثل المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية، التي تؤثر على الشعوب والطوائف الأصلية والمجتمعات القبلية والمحلية.
    The United Nations Collaborative Programme on Reducing emissions from deforestation and forest degradation in Developing Countries (UN-REDD) is seeking to engage with indigenous peoples through their representation on its Policy Board, along with civil society representation, and through the framework of the development of guidelines on free, prior and informed consent. UN وتسعى آلية الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات للالتزام مع الشعوب الأصلية من خلال تمثيلها في مجلس السياسات التابع للآلية، إلى جانب تمثيل المجتمع المدني، ومن خلال إطار تطوير المبادئ التوجيهية بشأن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    At the Committee's 8th meeting the representative of Bolivia introduced a conference room paper setting out a draft decision on climate change and the reduction of emissions from deforestation and forest degradation. UN 96 - عرض ممثل بوليفيا في الجلسة الثامنة للجنة ورقة اجتماع تبيِّن مشروع مقرر بشأن تغيُّر المناخ وخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.
    20 October 2010, Abuja, Nigeria: Participated in the United Nations-Reducing emissions from deforestation and forest degradation (United Nations-REDD) Mission in Nigeria: Stakeholders Workshop, organized by UNDP. UN في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أبوجا، نيجيريا: شاركت في بعثة الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في نيجيريا: حلقة عمل أصحاب المصلحة، التي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Rainforest Foundation participated in a joint mission of the World Bank and the United Nations Collaborative Programme on Reducing emissions from deforestation and forest degradation in Developing Countries to the Democratic Republic of the Congo in February 2010 to finalize the country's project proposal. UN اشتركت المنظمة في بعثة مشتركة للبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية، أوفدت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في شباط/فبراير 2010 لاستكمال المشاريع المقترحة للبلد.
    13. In 2010, following the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, Mexico received support from various sources to boost the development of its strategy on the enhanced mechanism for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD+). UN 13 - وتلقت المكسيك عام 2010، في أعقاب الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الدعم من مصادر مختلفة للتعجيل بوضع استراتيجيتها الوطنية بشأن المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    (iii) Field projects: projects in the areas of adaptation to climate change and mitigation of its impact, including reducing emissions from deforestation and forest degradation and urban sustainability (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشاريع في مجالات التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره، بما في ذلك خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات والاستدامة الحضرية (1).
    The REDD-plus approach in the context of climate change follows this logic. UN ويتبع نهج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية هذا المنطق في سياق تغير المناخ.
    36. The Copenhagen Accord, the highly critiqued outcome of the Copenhagen Summit, contains language which recognizes the crucial role of REDD and the need to enhance the removal of GHGs from the atmosphere by forests and to incentivize such actions through mobilization of funds from developed countries. UN 36 - ويتضمن اتفاق كوبنهاغن()، وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة كوبنهاغن التي تعرضت لانتقادات شديدة، صياغة تعترف بالدور الحاسم الذي يؤديه خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات وضرورة تعزيز إزالة غازات الدفيئة من الغلاف الجوي عن طريق الغابات والتحفيز على هذه الإجراءات من خلال حشد الأموال من البلدان المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد