ويكيبيديا

    "الانتاج التجاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commercial production
        
    • the Enterprise
        
    The farm has been conducting research for the past decade and expects to reach full commercial production in 1996. UN وكانت هذه المزرعة تجري بحوثا طوال العقد الماضي، وتتوقع أن تصل إلى تحقيق الانتاج التجاري الكامل في عام ١٩٩٦.
    Draft regulations on the transfer of technology until ten years after commencement of commercial production by the Enterprise UN مشروع أنظمة بشأن نقل التكنولوجيا حتى مرور عشر سنوات على شروع المؤسسة في الانتاج التجاري
    Rev.1 Transfer of technology until ten years after commencement of commercial production by the Enterprise UN نقل التكنولوجيا حتى مرور عشر سنوات على شـروع المؤسسة في الانتاج التجاري
    Under the Convention, the Commission will have to convene the Group of Technical Experts that will assess when commercial production from deep seabed mining may be expected to commence. UN وبموجب الاتفاقية سيتعين على اللجنة أن تعقد اجتماعا لفريق الخبراء التقنيين الذي سيتولى تقدير الموعد الذي يبدأ فيه الانتاج التجاري للتعدين في قاع البحر العميق.
    Such analysis then led the Group to come to certain conclusions regarding its review of the state of deep seabed mining and the assessment about the time when commercial production from the deep seabed might take place. UN وخلص الفريق من هذا التحليل إلى استنتاجات معينة ازاء استعراضه لحالة التعدين في أعماق البحار وتقدير الوقت الذي يستغرقه بدء الانتاج التجاري من أعماق البحار.
    II. ASSESSMENT OF THE TIME WHEN commercial production FROM THE DEEP SEABED MAY BE EXPECTED TO COMMENCE UN ثانيا - تقييم الوقت المنتظر أن يبدأ فيه الانتاج التجاري من أعماق البحار
    Accordingly, for those items the information note set out general principles to be applied when commercial production of deep seabed minerals was imminent. UN وعلى ذلك أوردت المذكرة الاعلامية فيما يتعلق بهذه البنود مبادىء عامة تطبق متى أصبح الانتاج التجاري للمعادن من قاع البحار العميق وشيكا.
    Prospects for commercial production of minerals from the deep seabed, for instance, had receded to the next century, contrary to the expectations held when the Convention was being negotiated. UN إن إمكانيات الانتاج التجاري للمعادن من قاع البحار العميق، على سبيل المثال، قد تراجعت إلى القرن المقبل، وذلك على عكس ما كان متوقعا عندما كانت المفاوضات تجري بشأن الاتفاقية.
    Labour legislation is indeed inadequate: it is somewhat ineffective and it covers only paid work for commercial production. UN والواقع أن تشريع العمل ليس كافيا مطلقا: فهو غير فعال إلى حد ما، من ناحية، ولا يغطي، من ناحية أخرى، سوى مجال العمل بأجر في الانتاج التجاري.
    We note that the entry into force of the Convention would also affect the programme of work of the Commission, which is expected to convene a meeting of the Group of Technical Experts to review the state of deep-seabed mining and to make an assessment as to when commercial production may be expected to commence. UN ونلاحظ أن دخول الاتفاقية حيز النفاذ سيؤثر أيضا على برنامج عمل اللجنة التي يتوقع أن تعقد اجتماعا لفريق الخبراء التقنيين من أجل استعراض حالة التعدين في قاع البحار العميقة وإجراء تقدير للموعد الذي يمكن أن يتوقع فيه بدء الانتاج التجاري.
    commercial production is expected to start in 2010.39 UN ومن المتوقع أن يبدأ الانتاج التجاري في عام ٢٠١٠)٣٩(.
    (d) An annual fixed fee shall be payable from the date of commencement of commercial production. UN )د( يستحق دفع رسم سنوي ثابت اعتبارا من تاريخ بدء الانتاج التجاري.
    46. The issue of the possible date of the commencement of commercial production from the deep seabed can be viewed in terms of the stages that a deep seabed mining project has to go through before production occurs and the time required for each stage. UN ٤٦ - يمكن النظر الى موضوع الموعد المحتمل لبدء الانتاج التجاري من أعماق البحار في ضوء المراحل التي يمر بها مشروع التعدين في أعماق البحار قبل مرحلة الانتاج، والوقت اللازم لكل مرحلة.
    55. In fulfilment of the mandate given to the Group of Technical Experts, this report of the Group presents a review of the state of deep seabed mining and provides an assessment of the time when commercial production may be expected to commence. UN ٥٥ - اضطلاعا بالولاية التي أنيطت بفريق الخبراء التقنيين، يقدم تقرير الفريق هذا استعراضا لحالة التعدين في أعماق البحار، كما يقدم تقديرا للوقت المتوقع أن يبدأ فيه الانتاج التجاري.
    The Group of Experts was convened in accordance with the mandate contained in paragraph 12 of document LOS/PCN/L.87, annex, to review the state of deep seabed mining and make an assessment of the time when commercial production might be expected to begin. UN وقد دعي فريق الخبراء إلى الاجتماع وفقا للولاية الواردة في الفقرة ١٢ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.87 وذلك لاستعراض حالة التعدين في قاع البحار العميقة ولتقييم الوقت المنتظر أن يبدأ فيه الانتاج التجاري.
    (d) An annual fixed fee shall be payable from the date of commencement of commercial production. UN )د( يستحق دفع رسم سنوي ثابت اعتبارا من تاريخ بدء الانتاج التجاري.
    In that connection, my delegation particularly welcomes the waiver, as introduced in the draft Agreement, of the $1 million annual fee prior to the commencement of commercial production, since returns on initial investments are not expected to accrue from commercial production for a number of years, even after commercial production has started. UN وفي ذلك الصدد، يرحب وفدي على وجه الخصوص باﻹعفاء من الرسوم السنوية البالغة مليون دولار أمريكي، كما يرد في مشروع الاتفاق، قبل البدء بالانتاج التجاري، بما أنه من غير المتوقع تحقيق عوائد للاستثمارات اﻷولية من الانتاج التجاري لعدد من السنوات، حتى بعد البدء بالانتاج التجاري.
    34. Aviation and space companies are currently enhancing their production capacity to allow for competitive high-technology commercial production that would meet world technical standards. UN 34- وتقوم شركات الطيران والفضاء حاليا بتعزيز قدرتها الانتاجية لاتاحة الفرصة أمام الانتاج التجاري للتكنولوجيا المتقدمة القادر على المنافسة والذي يفي بالمعايير التقنية العالمية.
    Under this understanding the Group of Technical Experts, within three months of the deposit of the Convention's sixtieth instrument of ratification or accession, has to review the state of deep seabed mining and make an assessment as to when commercial production may be expected to begin. UN ٤٩ - وبموجب هذا التفاهم، يتعين أن يقوم فريق الخبراء التقنيين، خلال ثلاثة أشهر من إيداع الصك السادس عشر الشاهد على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، باستعراض حالة التعدين في قاع البحار العميق وأن يضع تقديرا للموعد الذي ينتظر أن يبدأ فيه الانتاج التجاري.
    If the Group concludes that commercial production will not take place for an extended period of time, the Preparatory Commission shall recommend to the Authority that the annual fixed fee should be waived for a relevant period (LOS/PCN/L.87, annex). UN فإذا خلص الفريق إلى أن الانتاج التجاري لن يجري خلال فترة طويلة من الزمن، أوصت اللجنة التحضيرية السلطة باﻹعفاء من الرسم السنوي الثابت للفترة المعنية LOS/PCN/L.87)، المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد