ويكيبيديا

    "الانتاج الزراعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agricultural production
        
    • agricultural output
        
    • food production
        
    • agricultural produce
        
    • agriculture production
        
    • agricultural productivity
        
    • farm production
        
    • the produce
        
    • crop production
        
    Drought, which affected principally Algeria and Morocco, was the main cause of the fall in agricultural production. UN وكان الجفاف، الذي أثر بصفة رئيسية على الجزائر والمغرب، هو السبب في انخفاض الانتاج الزراعي.
    In addition, about 850,000 hectares not used for agricultural production are suitable for the cultivation of opium poppies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ٠٠٠ ٨٥٠ هكتار لا تستخدم في الانتاج الزراعي صالحة لزراعة خشخاش اﻷفيون.
    As a consequence, declines in agricultural production, famine and loss of human life have led to food shortage and food insecurity. UN ونتيجة لذلك، أدى الانخفاض في الانتاج الزراعي والمجاعات وفقدان الأرواح البشرية إلى نقص الأغذية وانعدام الأمن الغذائي.
    Highlight the role of women in agricultural production and rural development, UN :: ابراز دور النساء في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية،
    Subsistence farming accounts for about 50 per cent of total agricultural output. UN وتشكل الزراعة التي يعتمد عليها في المعيشة ٥٠ في المائة من مجموع الانتاج الزراعي.
    In the long term, the agricultural production base of developing countries should be improved, and in the short term, bilateral and multilateral food aid schemes should be strengthened. UN وقال إنه ينبغي على المدى الطويل تحسين قاعدة الانتاج الزراعي في البلدان النامية، كما ينبغي على المدى القصير تعزيز خطط المعونة الغذائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    He pointed out that the intensification of agricultural production and the march towards globalization presented both opportunities and risks for the agricultural sector, particularly in developing countries, giving rise to immensely complex challenges. UN وأشار إلى أن تكثيف الانتاج الزراعي والسير الحثيث نحو العولمة ينطويان على فرص وأخطار معاً للقطاع الزراعي، وبخاصة في البلدان النامية، الأمر الذي يؤدي إلى بروز تحديات معقدة تعقيداً شديداً.
    The overall agricultural production dropped by 32.4 per cent between 1991 and 1999. UN وانخفض الانتاج الزراعي عموما بنسبة 32.4 في المائة في الفترة بين عام 1991 وعام 1999.
    The studies made show that the expected doubling of CO2 would have a significant impact on agricultural production. UN وتبين الدراسات التي أجريت أن التضاعف المتوقع لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون سيكون له آثر كبير على الانتاج الزراعي.
    The decline in agricultural production, due to a poor olive crop whose cyclical behaviour has always widely affected the economy, contributed to the slowdown. UN وساهم في هذا التباطؤ تراجع الانتاج الزراعي من جراء محصول الزيتون السيء الذي كان لنمطه الدوري دائماً أثر واسع النطاق على الاقتصاد.
    Rationalizing agricultural production between the two sides requires major changes in policies, as well as serious efforts at cooperation and coordination. UN ويستلزم ترشيد الانتاج الزراعي بين الطرفين إدخال تغييرات رئيسية على السياسات، اضافة إلى بذل جهود جدية في التعاون والتنسيق.
    The private sector has been able to reclaim and develop 1.1 million acres of fallow land and wetlands for agricultural production, which will not only help domestic food supply but will also contribute to regional food security. UN ولقد تمكن القطاع الخاص من استصلاح وتطوير ١,١ مليون فدان من اﻷراضي المراحة واﻷراضي الرطبة من أجل الانتاج الزراعي الذي لن يساعد على إمدادنا باﻷغذية محليا فحسب بل اﻹسهام أيضا في اﻷمن الغذائي اﻹقليمي.
    This aims to help landowners to shift their resources from agricultural production to profitable business enterprises. UN وتهدف هذه المذكرة إلى مساعدة ملاك اﻷراضي على تحويل مواردهم من الانتاج الزراعي إلى مشاريع تجارية مربحة.
    It is granted to workers and some other people employed on the basis of an agency contract and to members of agricultural production cooperatives. UN وتمنح العلاوة للعمال ولبعض اﻷشخاص اﻵخرين العاملين على أساس عقود الوكالة وﻷعضاء تعاونيات الانتاج الزراعي.
    The ODVA was created as part of a new agrarian policy begun in 1946, aimed at stimulating agricultural production. UN وأُنشئت هذه المؤسسة في سياق سياسة زراعية جديدة ترمي إلى تشجيع الانتاج الزراعي شُرع في تنفيذها في عام ٦٤٩١.
    The overuse of synthetic chemicals in agricultural production remains a challenge for Pakistan. UN وما زال الإفراط في استعمال المواد الكيميائية الاصطناعية في الانتاج الزراعي من التحديات التي تواجهها باكستان.
    The industrial sector is also in shambles and agricultural production has suffered greatly. UN وعم الخراب قطاع الصناعة أيضاً وعانى الانتاج الزراعي إلى حد كبير.
    Among the developing countries as a whole, 1997 agricultural production experienced the lowest increase since 1979, and barely kept up with population growth. UN وسجَّل الانتاج الزراعي في عام 1997، في البلدان النامية ككل، أدنى ارتفاع منذ عام 1979، مواكبا النمو السكاني بالكاد.
    Some 48 per cent of women were involved in agricultural production as compared to 52 per cent of men. UN واختتمت كلامها بقولها إن حوالي 48 في المائة من النساء يشتغلن في الانتاج الزراعي مقابل 52 في المائة من الرجال.
    There is strong evidence that the requirement for ever-increasing agricultural output as well as for employment and income of the growing population dependent on agriculture, particularly in developing countries, cannot be accommodated in an environmentally sustainable manner with present agricultural practices and trends. UN وهناك أدلة قوية على أن متطلبات الانتاج الزراعي المتزايد على الدوام فضلا عن متطلبات العمالة والدخل للسكان المتزايد عددهم والمعتمدين على الزراعة، وخاصة في البلدان النامية، لا يمكن تلبيتها على نحو مستدام بيئيا في ظل الممارسات والاتجاهات الزراعية الراهنة.
    In the province of Karuzi alone, food production is said to have dropped by 50 per cent, causing recognized symptoms of malnutrition among the women and children. UN ففي مقاطعة كاروزي وحدها، انخفض الانتاج الزراعي بنسبة ٠٥ في المائة مما أدى إلى ظهور أعراض سوء التغذية في النساء واﻷطفال.
    Today it is given over to intensive agriculture, stock-rearing and agro-industrial production, and mainly to the cultivation of agricultural produce for export. UN أما اليوم، فقد تحولت إلى الزراعة المكثفة، وتربية الماشية والانتاج القائم على تصنيع المنتجات الزراعية، وبصفة خاصة الانتاج الزراعي المخصص للتصدير.
    Issues related to access to water resources continue to bear heavily on agriculture production and must also be addressed before agriculture can thrive as an export sector. UN أما المسائل المتصلة بالوصول إلى الموارد المائية فلا تزال تثقل الانتاج الزراعي وينبغي معالجتها أيضاً كي تتمكن الزراعة من الانتعاش كقطاع تصديري.
    The Government is also focusing on programmes to increase agricultural productivity through research and better land use. UN وتركز الحكومة أيضا على برامج لزيادة الانتاج الزراعي من خلال البحوث والاستخدام اﻷفضل لﻷراضي.
    ∙ Sustainable farm production systems; UN نظم الانتاج الزراعي المستدامة؛
    In 1997, prices for cereals, vegetables, potatoes, melons, and milk were lower than in 1996 because of increased production, but also as a result of the underdeveloped state of the produce market and the brake that low income levels placed on demand. UN وكانت أسعار الحبوب والخضار والبطاطا والبطيخ والحليب في عام 1997 أدنى مما كانت عليه في عام 1996 بسبب زيادة الانتاج، ونتيجة تخلف سوق الانتاج الزراعي وتباطؤ الطلب بسبب انخفاض الدخل.
    Currently agricultural production is limited to pockets of relatively wet areas where crop production is possible under rain-fed conditions, in irrigated and wetland areas, and under water harvesting systems. UN ويقتصر الانتاج الزراعي حالياً على جيوب من المناطق الرطبة نسبياً التي يمكن إنتاج المحاصيل فيها وفقاً لظروف الزراعة البعلية، وفي المناطق المروية ومناطق الأراضي الرطبة، وفي ظل نظم جمع المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد