ويكيبيديا

    "الانتاج المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local production
        
    • domestic production
        
    • indigenous production
        
    • domestic output
        
    The Committee also strongly recommends the encouragement of local production of energy-saving equipment and renewable energy technology. UN وتوصي اللجنة أيضا وبشدة بتشجيع الانتاج المحلي للمعدات المقتصدة في استهلاك الطاقة وتكنولوجيا الطاقة المتجددة.
    Mobilizing and retaining domestic financial resources in Africa to support local production in strategic sectors which affect women UN تعبئة الموارد المالية الداخلية في أفريقيا واستبقاؤها لدعم الانتاج المحلي في القطاعات الاستراتيجية التي تؤثر على المرأة
    Encouragement might, perhaps, be given to the local production of programmes dealing with the specific circumstances of Syria's children and relating the Convention to the Syrian reality. UN ولعل من المستحسن تشجيع الانتاج المحلي للبرامج التي تعالج الظروف المحددة ﻷطفال سوريا، وتربط الاتفاقية بالواقع السوري.
    This orientation resulted in erratic growth and minimal structural change in domestic production over the years. UN وأدى هذا الاتجاه إلى نمو مضطرب وحد أدنى من التغير الهيكلي في الانتاج المحلي على مر السنين.
    Most domestic companies were not able to switch from domestic production to exports without support measures to encourage innovation and productivity. UN ولم تستطع أغلب الشركات المحلية أن تتحول من الانتاج المحلي إلى الصادرات بدون تدابير دعم لتشجيع الابتكار والانتاجية.
    Taken together, the Ministry of Trade estimates that the total losses to domestic production associated with the disruption of import supplies from Yugoslavia is $20 million/year. UN وبوضع كل ذلك في الاعتبار، تقدر وزارة التجارة أن مجموع خسائر الانتاج المحلي المرتبطة باختلال إمدادات الواردات من يوغوسلافيا يبلغ ٢٠ مليون دولار في السنة.
    There is no evidence to support Iraq's declaration on the indigenous production of missile engines or on their disposal. UN وليس هناك أي دليل يدعم ما أقرت به العراق بشأن الانتاج المحلي لمحركات القذائف أو بشأن التصرف فيها.
    Moreover, the Register does not cover stockpiles of weapons or procurement from local production. UN بالاضافة إلى ذلك فإن السجل لا يغطي المخزون من الأسلحة والمشتريات من الانتاج المحلي.
    Research had converged on local production, on innovation systems and in particular on the new economic geography. UN وقد دارت اﻷبحاث حول الانتاج المحلي ونظم الابداع، وعلى الجغرافيا الاقتصادية الجديدة بصفة خاصة.
    The vicious cycle of inflation and unemployment could be broken only if investment was increased and local production stimulated. UN إن الحلقة المفرغة من التضخم النقدي والبطالة لا يمكن كسرها إلا بزيادة الاستثمار وتحفيز الانتاج المحلي.
    In the area of low-cost building materials, the feasibility of stepping up the local production of rice-husk-ash cement has been carried out. UN وفي مجال مواد البناء المنخفضة الكلفة، تم إجراء دراسة جدوى لزيادة الانتاج المحلي ﻷسمنت رماد قشور اﻷرز.
    In that connection, local production of chemical reagents needed for such analysis will be encouraged in developing countries. UN وسيجري، في هذا الصدد، تشجيع الانتاج المحلي للمواد الكيميائية الكاشفة اللازمة للقيام بهذا التحليل في البلدان النامية.
    UNIDO has started to implement a special integrated programme in support of the local production of health sector inputs in African countries. UN ١٢٤ - وقد بدأت اليونيدو في تنفيذ برنامج خاص متكامل لدعم الانتاج المحلي لمدخلات القطاع الصحي في البلدان الافريقية.
    Some delegations also noted the need for UNFPA to continue to support the local production of contraceptives in countries where sufficient demand existed and where such production was feasible. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج.
    The gap between the official and unofficial exchange rates continued to widen, discouraging domestic production and leading to a situation whereby foreign currency is used side by side with the national one, in both official and private transactions. UN وما زالت الهوة بين أسعار الصرف الرسمية وغير الرسمية تتسع، مما يعمل على تثبيط الانتاج المحلي وإيجاد أوضاع تستخدم فيها العملات اﻷجنبية، جنبا إلى جنب مع العملة المحلية، في المعاملات المالية الرسمية والخاصة كذلك.
    Recent years have shown the feasibility of domestic production of many of the goods currently imported from Israel without the aid of protectionist measures, which are in any case virtually non-existent on the Palestinian side. UN أظهرت السنوات اﻷخيرة جدوى الانتاج المحلي بدون تدابير حمائية لكثير من السلع التي يتم استيرادها حالياً من اسرائيل فالحماية تكاد أن تكون غير موجودة على الجانب الفلسطيني في أية حال.
    During that time, the estimated cost of food imports averaged around $2 billion per year, though in years of poor domestic production the import bill could rise to $3 billion. UN وخلال ذلك الوقت، بلغ متوسط التكلفة التقديرية للواردات الغذائية زهاء ٢ مليار دولار سنويا، رغم أن فاتورة الواردات في سنوات هبوط الانتاج المحلي كان يمكن أن ترتفع إلى ٣ مليارات من الدولارات.
    Instead, the Government of Iraq decided to rely only on domestic production to meet the humanitarian needs of its people — preferring to let innocent people suffer while the Government manoeuvred to get sanctions lifted. UN وبدلا من ذلك، قررت حكومة العراق الاعتماد فقط على الانتاج المحلي في تلبية الاحتياجات اﻹنسانية لشعبها - مفضلة أن تترك الناس اﻷبرياء يعانون في الوقت الذي كانت فيه الحكومة تناور لرفع الجزاءات.
    LDCs and NFIDCs may lack the analytical capacity to assess the importance of subsidized exports to their domestic consumption as well as the domestic production of the import-competing products. UN وقد تفتقر هذه البلدان للقدرة التحليلية اللازمة لتقييم أهمية الصادرات المدعومة بالنسبة لاستهلاكها المحلي، فضلاً عن الانتاج المحلي للمنتجات المنافسة للواردات.
    Informal trading activities fell by more than 50 per cent and the domestic production of food decreased to a mere fraction of previous output. UN فقد هبطت اﻷنشطة التجارية في القطاع غير المنظم بأكثر من ٥٠ في المائة وانخفض الانتاج المحلي من اﻷغذية الى ما لا يزيد عن نسبة ضئيلة من الانتاج السابق.
    For a start, regional information related to conditions for the indigenous production of telecommunications equipment was collected. UN وكبداية، تم جمع معلومات إقليمية ذات صلة بأوضاع الانتاج المحلي لﻷجهزة السلكية واللاسلكية.
    While restructuring and reinvigorating domestic output are essential to sustained growth and long-term development, external income and investment are needed to ensure rapid recovery and lay the foundation for sustained growth. UN وفيما تمثل إعادة تنظيم الانتاج المحلي وإعادة تنشيطه عنصرا أساسيا في النمو المستدام والتنمية الطويلة اﻷجل، تعتبر الايرادات والاستثمارات اﻵتية من الخارج ضرورية لضمان الانتعاش السريع ولوضع اﻷساس لنمو مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد