Those steps, along with free elections and a modern economic framework, will surely strengthen peace and democracy in that country. | UN | ومن المؤكد أن هذه الخطوات إلى جانب الانتخابات الحرة والإطار الاقتصادي الحديث، ستعزز السلام والديمقراطية في ذلك البلد. |
While recognizing the challenges faced, it noted that these did not justify the delay of free elections. | UN | وبينما اعترفت بالتحديات التي يواجهها البلد، أشارت إلى أن هذه التحديات لا تبرر تأخير الانتخابات الحرة. |
The development of a market economy and the holding of free elections had opened the world of business and politics to them. | UN | وإن بناء الاقتصاد السوقي وإجراء الانتخابات الحرة فتحا أمامها عالم اﻷعمال الحرة والسياسة. |
free elections and private initiative were intended, in particular, to be driving forces in the evolution of Algerian society. | UN | وقد تم بشكل خاص تكريس الانتخابات الحرة والمبادرة الخاصة بوصفها عناصر محركة لتطور المجتمع الجزائري. |
The concept of free elections required the existence and operation of plural political parties and contested elections permitted by the State. | UN | ويستوجب مفهوم الانتخابات الحرة وجود أحزاب سياسية متعددة نشيطة وتنظيم انتخابات تنافسية تأذن بها الدولة. |
It has promoted free elections and democratic institutions, fostered the participation of women in political life and supported the protection of minorities. | UN | وهو يعزز الانتخابات الحرة والمؤسسات الديمقراطية ويرعى مشاركة المرأة في الحياة السياسية ويؤيد حماية اﻷقليات. |
After decades of occupations, the first free elections were held according to provisions of the new Constitution. | UN | وبعد عقـــود من الاحتلال، جرت الانتخابات الحرة اﻷولى وفقا ﻷحكام الدستور الجديد. |
Russia is peacefully transforming itself in accordance with the fundamental principle of democracy: free elections. | UN | لذا، تحول روسيا نفسها سلميا وفقا للمبدأ اﻷساسي للديمقراطية: الانتخابات الحرة. |
The Ministers expressed satisfaction with the spread of free elections and the development of democratic institutions registered in many participating States. | UN | وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لانتشار الانتخابات الحرة وتطور المؤسسات الديمقراطية المسجلة في كثير من الدول المشتركة. |
In Namibia, El Salvador, the Golan Heights and elsewhere, United Nations peace-keepers have helped to stop the fighting, restore civil authority and enable free elections. | UN | ففي ناميبيا والسلفادور ومرتفعات الجولان وأماكن أخرى، تعمل قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة على وقف القتال، وإعادة إقرار السلطة المدنية والتمكين من إجراء الانتخابات الحرة. |
18. The Commission should emphasize building democratic institutions, including assistance for free elections. | UN | ٨١ - ينبغي للجنة أن تشدد على بناء المؤسسات الديمقراطية بما في ذلك المساعدة على تنظيم الانتخابات الحرة. |
The recent developments that have led South Africa to democracy, principally the holding of free elections and the establishment of a Government of National Unity by peaceful means, constitute an example of political civility for all the world to see. | UN | إن التطورات اﻷخيرة التي وجهت جنوب افريقيا صوب الديمقراطية، وخاصة عقد الانتخابات الحرة وإقامة حكومة الوحدة الوطنية بالوسائل السلمية، تشكل مثالا على التحضر السياسي الذي يجب على العالم أجمع أن يتمثل به. |
In the last year, the free elections and orderly transitions of power that have taken place in Panama, Costa Rica, El Salvador and Honduras have vindicated our new-found, or rather rediscovered, destiny. | UN | وفي السنة الماضية أدت الانتخابات الحرة وعمليات انتقال السلطة على نحو منظم، التي وقعت في بنما وكوستاريكا والسلفادور وهندوراس إلى تقرير المصيــر، الذي وجدناه حديثا، أو الذي اكتشفناه من جديد. |
She also wished to know how article 7 of the Convention was being implemented, in view of the fact that Ms. Aung San Suu Kyi, leader of the winning party in free elections, had been prevented from taking office and placed under house arrest. | UN | وأعربت أيضا عن الرغبة في معرفة كيفية تنفيذ المادة 7 من الاتفاقية بالنظر إلى أن زعيمة الحزب الفائز في الانتخابات الحرة السيدة أونغ سان سوكي قد مُنعت من تبوؤ منصبها ووُضعت قيد الإقامة الجبرية. |
She wondered what had happened to the women involved in such protests and why a number of women who had been successful candidates in free elections had subsequently had to resign. | UN | وتساءلت عن مصير النساء اللواتي شاركن في تلك الاحتجاجات وعن السبب الذي حدا بعدد من النساء اللواتي فزن في الانتخابات الحرة إلى الاستقالة في وقت لاحق. |
Whatever attempts were made to deliver gender equality during the country's political transformation, were then abandoned by the authorities chosen in free elections. | UN | ومهما كانت المحاولات المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين خلال فترة التحول السياسي للبلد، إلا أن السلطات التي تولت الحكم في الانتخابات الحرة تخلت عنها. |
Following round-table discussions between the Communist regime and the opposition umbrella group, Civic Forum, an agreement was reached to create local representative bodies until the first free elections in 1990. | UN | وعقب مناقشات موائد مستديرة بين النظام الشيوعي والمجموعة الممثلة لمظلة المعارضة، والمنتدى المدني، تم التوصل إلى اتفاق بإنشاء أجهزة تمثيلية محلية إلى حين تنظيم الانتخابات الحرة في عام 1990. |
With the restoration of democracy since the free elections held in May 1993, the reconstruction process had resumed. | UN | وأعلن أن إعادة الديمقراطية منذ الانتخابات الحرة التي جرت في أيار/مايو ١٩٩٣ قد أحيا عملية إعادة البناء. |
The first free elections had been held in 1993. | UN | وجرت أولى الانتخابات الحرة في عام ٣٩٩١. |
This has gone a long way in ensuring free and fair elections. | UN | وقد قطعــت هذه المساعدة شوطا كبيرا في ضمان الانتخابات الحرة والمنصفة. |
These are essential prerequisites for holding the free and democratic elections that are planned for the end of this year. | UN | وهي عناصر أساسية لا غنى عنها من أجل إجراء الانتخابات الحرة والديمقراطية المزمع عقدها في نهاية هذا العام. |
A multiparty system has taken root, free and independent elections have become a norm of life, the Constitution and the laws are adhered to, human rights are respected, national minorities enjoy broad rights and are not discriminated, and the mass media enjoy freedom. | UN | وقد تأصل نظام لتعدد اﻷحزاب، وأصبحت الانتخابات الحرة المستقلة قاعدة للحياة، وتتمتع اﻷقليات الوطنية بحقوق واسعة ولا يمارس تمييز ضدها، وتتمتع وسائط اﻹعلام بالحرية. |