Although the upcoming elections were important, it should be remembered that the ultimate goal was democratic governance. | UN | وبالرغم من أهمية الانتخابات القادمة فإننا يجب ألا ننسى أن الهدف النهائي هو الحكم الديمقراطي. |
Another core issue is the upcoming elections. | UN | ومن المسائل الأساسية الأخرى الانتخابات القادمة. |
We have, in consultation with the political parties, amended and strengthened the Representation of People's Order, under which forthcoming elections will be held. | UN | وقمنا بالتشاور مع الأحزاب السياسية بتعديل وتعزيز قانون تمثيل الشعب، والذي ستجرى الانتخابات القادمة بموجبه. |
Please also describe the concrete steps the Government has taken to ensure that women are able to fully participate in the forthcoming elections as voters and candidates. | UN | كما يرجى وصف الخطوات المحددة التي اتخذتها الحكومة لكفالة أن تكون المرأة قادرة على المشاركة على نحو كامل في الانتخابات القادمة بصفتها ناخبة ومرشحة. |
The next election is due to be held in early 2006. | UN | ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006. |
next elections you will be curse me as hard | Open Subtitles | او في الانتخابات القادمة ستلعنوني عوضاً عن مدحي |
Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an African State at the forthcoming election. | UN | وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في الانتخابات القادمة. |
The upcoming elections in 2012 represented another challenge. | UN | وتمثل الانتخابات القادمة في عام 2012 تحدياً آخر. |
The presence of those NGOs in the districts is particularly important in light of the upcoming elections. | UN | إن تواجد تلك المنظمات غير الحكومية في المناطق هو أمر ذو أهمية خاصة في ضوء الانتخابات القادمة. |
Furthermore, the upcoming elections are a most important opportunity to increase ownership of Afghanistan by qualified Afghans. | UN | وفضلا عن ذلك، تتيح الانتخابات القادمة أهم فرصة لزيادة الملكية الأفغانية بواسطة الأفغان المؤهلين. |
The police will play an important role in the provision of security in the upcoming elections. | UN | وستضطلع الشرطة بدور هام في السهر على الأمن أثناء الانتخابات القادمة. |
With regard to vetting, MONUC is intending to assist the authorities in implementing serious vetting programmes following the forthcoming elections. | UN | وفيما يتعلق باختيار الموظفين، تنوي البعثة مساعدة السلطات في تنفيذ برامج جدية لاختيار الموظفين، بعد الانتخابات القادمة. |
The Special Representative is concerned that these conditions could affect the functioning and safety of election monitors in the forthcoming elections. | UN | وتشعر الممثلة الخاصة بالقلق من أن هذه الظروف قد تؤثر على عمل وأمن مراقبي الانتخابات في الانتخابات القادمة. |
The Commission should continue to facilitate the reforms in all areas of peacebuilding and identify ways to support Sierra Leone during the forthcoming elections. | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة تسهيل الإصلاحات في كل مجالات بناء السلام وأن تعيّن وسائل دعم السلام أثناء الانتخابات القادمة. |
In view of the forthcoming elections, more thought should be given to the implementation phase of the Compact. | UN | وفي ضوء الانتخابات القادمة ينبغي إيلاء مزيد من التفكير لمرحلة تنفيذ الاتفاق. |
The next election is due to be held in early 2006. | UN | ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006. |
I wonder who should be my campaign strategist in the next election. | Open Subtitles | إني أتساءل من عليه أن يكون مخطط حملتي في الانتخابات القادمة |
The next elections to fill such vacancies will be held in the last quarter of 2011. | UN | وستجرى الانتخابات القادمة لملء تلك الشواغر في الربع الأخير من عام 2011. |
The next elections to fill such vacancies will be held in the last quarter of 2011. | UN | وستجرى الانتخابات القادمة لملء تلك الشواغر في الربع الأخير من عام 2011. |
Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an Asian State at the forthcoming election. | UN | وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة آسيوية في الانتخابات القادمة. |
It is to be hoped that the impetus will be maintained and the focus sharpened with future elections to the Human Rights Council. | UN | ويؤمل أن تستمر هذه الدينامية وتتضح أكثر بمناسبة الانتخابات القادمة في مجلس حقوق الإنسان. |
the coming elections of the Palestinian Authority are a critical opportunity and an important test. | UN | إن الانتخابات القادمة للسلطة الفلسطينية فرصة حاسمة واختبار هام. |
Create a news story tailor-made to embarrass the governor, and then influence the upcoming election. | Open Subtitles | خلق قصة أخبار مفصلة خصيصاً لإحراج المحافظ، ومن ثم التأثير على الانتخابات القادمة |
Some politicians and constitutional experts believe that it will be difficult to keep those deadlines, in particular since the amendment process is contingent upon the fulfilment of the upcoming electoral calendar. | UN | ويعتقد بعض السياسيين وبعض خبراء الدستور أنه سيكون من الصعب الالتزام بهذه المواعيد، وخاصة لأن عملية التعديل تتوقف على إجراء الانتخابات القادمة في مواعيدها. |
Well, young lady, I hope you're prepared to withstand the heat... which this coming election will surely bring. | Open Subtitles | حسناً, أيتها السيدة الشابة, آمل أنكِ كنت ...على استعداد لتحمل الحرارة التي ستجلبها هذه الانتخابات القادمة |
44. From 16 to 18 March 2005, the United Nations Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs organized a meeting on " Lessons learned and upcoming challenges " in New York to assess the preparations for the January elections and to define the areas requiring further reinforcement before the next electoral exercises. | UN | 44 - وفي الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2005 نظَّمت شعبة تقديم المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية اجتماعا بشأن " الدروس المستفادة والتحديات المقبلة " في نيويورك لتقييم التحضيرات لانتخابات كانون الثاني/يناير وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التعزيز قبل عمليات الانتخابات القادمة. |