The upcoming elections mark the first time voter registration in Sierra Leone will be undertaken using the biometric system. | UN | وستكون الانتخابات المقبلة هي أول مرة تجرى فيها عملية تسجيل الناخبين في سيراليون باستخدام نظام الإحصاء الحيوي. |
This will be an important step in combating impunity and helping to ensure that violations are prevented during the upcoming elections. | UN | وسوف يشكل ذلك خطوة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب والمساعدة على ضمان منع وقوع انتهاكات خلال الانتخابات المقبلة. |
He warned that the Government would not be able to finance the forthcoming elections without external financial assistance. | UN | وحذر رئيس الوزراء من أن الحكومة لن تتمكن من تمويل الانتخابات المقبلة دون مساعدة مالية خارجية. |
OPL has so far failed to make its position on its participation in the forthcoming elections completely clear. | UN | وفشلت منظمة الشعب المناضل حتى اﻵن في توضيح موقفها من المشاركة في الانتخابات المقبلة توضيحا تاما. |
The next elections are due in 2014. | UN | ومن المقرر إجراء الانتخابات المقبلة في عام 2014. |
It has revealed serious flaws and weaknesses that need to be corrected before the United Nations can engage in a similar supporting role for future elections. | UN | وقد كشفت عن وجود مثالب خطيرة ونقاط ضعف يجب تصحيحها قبل أن تتمكن الأمم المتحدة من الاضطلاع بدور داعم مماثل في الانتخابات المقبلة. |
The alternative is a bloodbath of tragic proportions at the time of the next election. | UN | وإلا فلا مفر من وقوع مذبحة ذات أبعاد مأساوية أثناء الانتخابات المقبلة. |
The upcoming elections and the drawdown of UNMIT would be important. | UN | وقالت إن مسألتي الانتخابات المقبلة وتخفيض قوام بعثة الأمم المتحدة لهما أهميتهما. |
It called upon the international community to give prudent, objective and constructive support to the upcoming elections. | UN | وختاما، فإن الصين تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم الانتخابات المقبلة بصورة حصيفة وموضوعية وبناءة. |
The upcoming elections would not meet any international standards of fairness and transparency if the freedoms of opinion and expression, association and assembly were not respected. | UN | وأضاف قائلا إن الانتخابات المقبلة لن تلبي المعايير الدولية للنزاهة والشفافية إذا لم تحترم حرية الرأي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع. |
While the upcoming elections in Myanmar were encouraging, the continued imprisonment of political prisoners was of concern. | UN | وبينما تعد الانتخابات المقبلة في ميانمار أمرا مشجعا يعد استمرار وجود السجناء السياسيين في السجون داعيا من دواعي القلق. |
Measures restricting the media and the democratic process made the results of the upcoming elections a foregone conclusion. | UN | ومن شأن التدابير المقيدة لحرية وسائط الإعلام وللعملية الديمقراطية أن تجعل نتائج الانتخابات المقبلة أمرا محسوما مقدما. |
(ii) Participation of all political parties in the forthcoming elections | UN | `2 ' مشاركة جميع الأحزاب السياسية في الانتخابات المقبلة |
37 press releases were issued on the forthcoming elections in Liberia | UN | وإصدار 37 نشرة صحفية عن الانتخابات المقبلة في ليبريا |
Political parties are being formed and actively preparing to participate in the forthcoming elections. | UN | ويجرى تشكيل الأحزاب السياسية وهي تستعد بنشاط للمشاركة في الانتخابات المقبلة. |
Capacity-building for women candidates in the forthcoming elections is ongoing. | UN | وإن عملية بناء القدرات للنساء المرشحات في الانتخابات المقبلة جارية الآن. |
The next elections are due in 2014. | UN | ومن المقرر إجراء الانتخابات المقبلة في عام 2014. |
In California, member groups of the US Campaign to End the Israeli Occupation successfully campaigned to place a referendum on the state-wide ballot in the next elections. | UN | ففي كاليفورنيا، نظمت الجماعات الأعضاء في حملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي حملة ناجحة لتضمين بطاقات الاقتراع على مستوى الولاية في الانتخابات المقبلة استفتاء. |
This presidential commitment is aimed at guaranteeing the neutrality of the future elections, which constitutes the only democratic way to solve the actual crisis. | UN | ويهدف هذا التعهد الرئاسي إلى ضمان حياد الانتخابات المقبلة التي تشكل السبيل الديمقراطي الوحيد لحل الأزمة الحالية. |
At the same time, international observers noted certain shortcomings of the election campaign, which will be carefully studied in order to avoid them in future elections. | UN | وفي نفس الوقت، لاحظ المراقبون الدوليون وجود بعض أوجه القصور في الحملة الانتخابية، التي ستجرى دراستها بعناية بغية تفادي تكرارها في الانتخابات المقبلة. |
The next election is scheduled for sometime in 2009. | UN | ومن المقرر إجراء الانتخابات المقبلة في وقت ما من عام 2009. |
The Government appears to be determined to muzzle any political party that might challenge the ruling party during the coming elections in 2010. | UN | وتبدو الحكومة عازمة على لجم أي حزب سياسي يمكن أن ينافس الحزب الحاكم خلال الانتخابات المقبلة المقرر تنظيمها في عام 2010. |
Massive popular participation in voter registration has shown how much is riding on the upcoming election. | UN | لقد بينت المشاركة الشعبية الكبيرة في تسجيل الناخبين مدى الإقبال على الانتخابات المقبلة. |
However, it was hoped that a revised document would go forward during the forthcoming election period. | UN | غير أنه يؤمل أن وثيقة منقحة ستستعمل في فترة الانتخابات المقبلة. |
The activities generated by the forthcoming electoral process, including the holding of public meetings, demonstrations and political debates, could deteriorate into violence. | UN | وقد تؤدي اﻷنشطة الناجمة عن عملية الانتخابات المقبلة بما في ذلك عقد الاجتماعات العامة، والمظاهرات والمناقشات السياسية إلى تردي اﻷحوال باتجاه العنف. |
His wife is running... this coming election. | Open Subtitles | زوجته تسعى للترشح ... في الانتخابات المقبلة. |
Africa shall occupy six seats in the next elections to the Tribunal; Asia shall occupy six seats in the elections following those, and so on; | UN | حيث تشغل آسيا ستة مقاعد في الانتخابات المقبلة للمحكمة، بينما تشغل أفريقيا ستة مقاعد في الانتخابات التي تليها، وهلم جرا؛ |
This was considered important to prevent a recurrence of political violence during the next round of elections. | UN | فهذا الأمر يكتسي أهمية لمنع تكرار حدوث عنف سياسي أثناء جولة الانتخابات المقبلة. |