They know that successful elections will be their defeat. | UN | وهم يعلمون أن الانتخابات الناجحة ستلحق بهم الهزيمة. |
Liberia and Burundi held a series of successful elections during 2005. | UN | وخلال عام 2005 أجرت ليبريا وبوروندي سلسلة من الانتخابات الناجحة. |
:: The Working Group should also help ensure that the Council remains seized of the situation in conflict areas even after successful elections. | UN | :: بإمكان الفريق العامل أن يساعد أيضا على كفالة إبقاء المجلس الحالة في مناطق الصراع قيد نظره، حتى بعد الانتخابات الناجحة. |
The successful elections held in Sierra Leone are only the beginning of the consolidation of peace-building. | UN | وما الانتخابات الناجحة التي جرت في سيراليون إلا بداية لتعزيز بناء السلم. |
Closer to home, Solomon Islands wishes to acknowledge the completion of the United Nations Observer Mission in Bougainville, Papua New Guinea, with the successful election in Papua New Guinea's newly autonomous province of Bougainville. | UN | وبالقرب من الوطن، تود جزر سليمان أن تنوه باكتمال ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، مع إجراء الانتخابات الناجحة في مقاطعة بوغانفيل المتمتعة حديثا بالحكم الذاتي والتابعة لبابوا غينيا الجديدة. |
It had also supervised the successful elections of early 1994. | UN | وأشرفت أيضا على الانتخابات الناجحة التي أجريت أوائل عام 1994. |
These successful elections would not have been possible without the support of the Organization of American States and the United Nations and its agencies. | UN | وما كان لهذه الانتخابات الناجحة أن تتحقق لولا تأييد منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة والوكالات التابعة لها. |
59. Maldives welcomed the Constitution and congratulated the Government on successful elections and its commitment to democratic consolidation and the rule of law. | UN | 59- ورحبت ملديف بالدستور وهنأت الحكومة على الانتخابات الناجحة وعلى التزامها بتوطيد الديمقراطية وترسيخ سيادة القانون. |
244. Following the successful elections for the General National Congress on 7 July 2012, Libya has witnessed the peaceful transfer of authority from the National Transitional Council to the first democratically-constituted national unity Government. | UN | 244 - وبعد الانتخابات الناجحة للمؤتمر الوطني العام في 7 تموز/يوليه 2012، شهدت ليبيا نقل السلطة سلميا من المجلس الوطني الانتقالي إلى حكومة الوحدة الوطنية التي شكلت لأول مرة بطريقة ديمقراطية. |
The strengthening of electoral management bodies will further consolidate and regularize the achievements of previous elections as demonstrated by consecutive successful elections with results accepted by all stakeholders. | UN | وسيزيد تعزيز هيئات إدارة الانتخابات من ترسيخ وتنظيم إنجازات الانتخابات السابقة على النحو الذي أثبتته الانتخابات الناجحة المتتابعة من خلال ما حققته من نتائج حظيت بقبول جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
The strengthening of electoral management bodies will further consolidate and regularize the achievements of previous elections as demonstrated by consecutive successful elections with results accepted by all stakeholders. | UN | وسيزيد تعزيز هيئات إدارة الانتخابات من ترسيخ وتنظيم إنجازات الانتخابات السابقة على النحو الذي أثبتته الانتخابات الناجحة المتتابعة من خلال ما حققته من نتائج حظيت بقبول جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
Support had been provided to the successful elections in Liberia; and impressive logistical support planning had intensified in the Democratic Republic of the Congo in preparation for the upcoming elections. | UN | وقُدم الدعم أيضا إلى الانتخابات الناجحة في ليبريا، وتكثف تخطيط الدعم اللوجستي الذي يدعو إلى الإعجاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل الاستعداد للانتخابات القادمة. |
The strengthening of electoral management bodies will further consolidate and regularize the achievements of previous elections as demonstrated by consecutive successful elections with results accepted by all stakeholders. | UN | وسيزيد تعزيز هيئات إدارة الانتخابات من ترسيخ وتنظيم إنجازات الانتخابات السابقة على النحو الذي أثبتته الانتخابات الناجحة المتتابعة من خلال ما حققته من نتائج حظيت بقبول جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
Finally, successful elections require credible and transparent technical operations as well as the commitment of political actors to creating the appropriate environment to ensure acceptance of results and government formation in a peaceful atmosphere. | UN | وأخيرا، فإن الانتخابات الناجحة تتطلب عمليات تقنية موثوقة وشفافة كما تتطلب التزام الجهات الفاعلة سياسيا بإيجاد البيئة المناسبة لضمان قبول النتائج وتشكيل الحكومة في جو سلمي. |
successful elections would be a milestone for democracy and the rule of law in Sierra Leone and a major step towards the consolidation of peace in the subregion. | UN | وأوضحت أن الانتخابات الناجحة ستشكل أساسا للديمقراطية وسيادة القانون في سيراليون وخطوة كبيرة صوب توطيد السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
successful elections would be a milestone for democracy and the rule of law in Sierra Leone and a major step towards the consolidation of peace in the subregion. | UN | وأوضحت أن الانتخابات الناجحة ستشكل أساسا للديمقراطية وسيادة القانون في سيراليون وخطوة كبيرة صوب توطيد السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
In Sierra Leone, successful elections in May 2002 should lay the foundation for a peaceful future. | UN | وفي سيراليون، من المأمول فيه أن تُرسي الانتخابات الناجحة التي جرت في أيار/مايو 2002 الأساس اللازم لمستقبل آمن. |
101. successful elections will not guarantee democratic governance unless democratic institutions are strengthened and appropriate accountability mechanisms are established and functioning. | UN | 101 - لن تضمن الانتخابات الناجحة الحكم الديمقراطي مالم تُعزز المؤسسات الديمقراطية وتُنشأ آليات ملائمة للمساءلة تعمل بكامل طاقتها. |
The strengthening of electoral management bodies will further consolidate and regularize the achievements of previous elections as demonstrated by consecutive successful elections with results accepted by all stakeholders. | UN | وسيزيد تعزيز هيئات إدارة الانتخابات من ترسيخ وتنظيم إنجازات الانتخابات السابقة على النحو الذي أثبتته الانتخابات الناجحة المتتابعة من خلال ما حققته من نتائج حظيت بقبول جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
21. Following the successful elections in Timor-Leste, a wide array of meetings and dialogues were conducted at various levels of Timorese society to advance national reconciliation and to support the consolidation of a peaceful and democratic environment. | UN | 21 - عقب الانتخابات الناجحة التي أجريت في تيمور- ليشتي، عقدت سلسلة واسعة من الاجتماعات والحوارات على مستويات مختلفة من المجتمع التيموري للمضي قدما بالمصالحة الوطنية ودعم توطيد بيئة سلمية وديمقراطية. |
On 23 May, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2007/14) applauding Timor-Leste's latest efforts in democracy and peacebuilding with regard to the recent successful election. | UN | اعتمد المجلس في 23 أيار/مايو بيانا رئاسيا (S/PRST2007/14) أشاد فيه بالجهود التي بذلتها تيمور - ليشتي في الآونة الأخيرة لإقامة الديمقراطية وبناء السلام اللذين تجسدا في الانتخابات الناجحة التي أجريت مؤخرا. |