100. Unrest before, during and after the elections remains a real threat. | UN | 100 - وما زالت الاضطرابات أثناء الانتخابات وبعدها تشكل تهديدا حقيقيا. |
He hoped that the Commission would help to ensure security before and after the elections. | UN | وأعرب عن أمله في أن تساعد اللجنة على ضمان الأمن قبل الانتخابات وبعدها. |
The agreement commits its signatories to cooperating before and after the elections, with a view to ensuring that key tasks are undertaken in a spirit of collaboration. | UN | ويلزم هذا الاتفاق الموقعين عليه بالتعاون قبل إجراء الانتخابات وبعدها بغية ضمان الاضطلاع بالمهام الأساسية بروح التعاون. |
Assistance before and after elections, including needs assessment missions | UN | تقــديم المسـاعدة قبـل الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات |
Assistance before and after elections, including needs assessment missions | UN | تقــديم المسـاعدة قبـل الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات |
His interlocutors confirmed the determination of the Government to maintain law and order during and after the election. | UN | وأكدت له هذه الجهات أن الحكومة عازمة على صون القانون والنظام العام أثناء الانتخابات وبعدها. |
UNOCI also provided security for the transportation of electoral materials before and after the elections. | UN | وقامت عملية الأمم المتحدة أيضاً بتوفير الأمن لنقل المواد الانتخابية قبل الانتخابات وبعدها. |
A. Human rights situation during and after the elections | UN | ألف - حالة حقوق الإنسان خلال الانتخابات وبعدها |
In 2008, local and foreign journalists were physically assaulted or held without trial, both before and after the elections. | UN | ففي عام 2008، تعرض صحافيون محليون وأجانب للاعتداء الجسدي أو احتجزوا دون محاكمة قبل الانتخابات وبعدها. |
A. Human rights situation during and after the elections 10 - 12 7 | UN | ألف - حالة حقوق الإنسان خلال الانتخابات وبعدها 10-12 8 |
Acts of harassment, assault, destruction of property and looting were reportedly committed by supporters of President Alassane Ouattara during and after the elections. | UN | وحسبما أُفيد به، ارتكب أنصار الرئيس ألاسان واتارا خلال الانتخابات وبعدها أفعال المضايقة والاعتداء وإتلاف الممتلكات والنهب. |
M. Situation in the zone controlled by Forces nouvelles during and after the elections | UN | ميم - الحالة خلال الانتخابات وبعدها في المنطقة الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة |
In this regard, the Mission will provide aviation and ground transport support with respect to the airlifting of electoral materials, transporting United Nations police and military personnel to various counties of the country to enhance security and monitor the environment before and after the elections. | UN | وفي هذا الصدد، ستوفر البعثة دعم الطيران ودعم النقل البري لنقل المواد الانتخابية جوّا، ونقل شرطة وأفراد الأمم المتحدة العسكريين إلى مختلف مقاطعات البلد لتعزيز الأمن ورصد البيئة قبل الانتخابات وبعدها. |
The Ministry must also point out that gender equality is a matter of great public interest and awareness also during and after elections. | UN | ويجب على الوزارة أيضا أن تشير إلى أن المساواة بين الجنسين هي مسألة تحظى بأهمية عامة كبيرة وبتوعية أيضا أثناء الانتخابات وبعدها. |
She asked whether a detailed analysis of and specific recommendations regarding the links among peaceful demonstrations before and after elections would be useful. | UN | وسألت عما إذا كان من المفيد إجراء تحليل تفصيلي عن الروابط بين المظاهرات السلمية قبل الانتخابات وبعدها وتقديم توصيات محددة حول هذا الموضوع. |
Radio and television broadcast of the events before and after elections was necessary to inform the local community on application for citizenship, voter registration and other issues relevant in the mission. | UN | وكان البث اﻹذاعي والتليفزيوني لﻷحداث قبل الانتخابات وبعدها ضروريا ﻹعلام المجتمع المحلي بشأن تقديم طلبات الجنسية، وتسجيل الناخبين وغير ذلك من المسائل اﻷخرى ذات الصلة في البعثة. |
Draft resolution A/C.3/48/L.55 went even further by referring to the dispatch of needs-assessment missions both before and after elections. | UN | وقد ذهب مشروع القرار A/C.3/48/L.55 شأوا أبعد من ذلك أيضا بالاشارة الى إيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات قبل الانتخابات وبعدها. |
OIOS notes that the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement calls for the disarmament of the Forces nouvelles and the militias at least two months prior to elections, which is a positive shift with regard to the security situation during and after elections. | UN | ويلاحظ المكتب أن رابع الاتفاقات المكمّلة لاتفاق واغادوغو يدعو إلى نزع سلاح القوى الجديدة والمليشيات قبل الانتخابات بشهرين على الأقل، وهو نقلة إيجابية فيما يتصل بالحالة الأمنية أثناء الانتخابات وبعدها. |
UNAMA spoke out against the anticipated presence of these alleged perpetrators in the Government both before and after the election. | UN | وقد رفعت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان صوتها ضد الحضور المرتقب لمرتكبي هذه الأفعال المزعومين في الحكومة قبل الانتخابات وبعدها على السواء. |
The most worrisome sign of this is the return to the partisan and polarizing verbal invective that characterized the pre- and post-election crisis. | UN | وأكثر المؤشرات مدعاةً للقلق على تعطُّل العملية السياسية، عودة الخطاب السياسي الذي كان قد ميّز فترة ما قبل الانتخابات وبعدها والذي يتسم بالعنف اللفظي والتحيُّز والاستقطاب. |
Act No. 60 of 29 December 2006 subsequently amended the rules relating to pre-election and post-election public funding. | UN | وتم في وقت لاحق، في سياق إصلاحات قانون الانتخابات المعتمدة بموجب القانون رقم 60 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2006، إعادة صياغة المادة المتعلقة بالتمويل الحكومي قبل الانتخابات وبعدها. |