Advice to the Independent Electoral Commission on the electoral process at central, regional, departmental and local levels | UN | إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن العملية الانتخابية على المستوى المركزي والإقليمي والإداري والمحلي |
the electoral commissions provide leadership in organizing and managing the electoral process. | UN | وتضطلع اللجان الانتخابية بقيادة العملية الانتخابية على الصعيدين الإداري والتنظيمي. |
The credibility of the electoral process is a huge challenge not only for the people of Burundi but also for the international community. | UN | ومصداقية العملية الانتخابية على المحك لا لشعب بوروندي فحسب وإنما أيضا للمجتمع الدولي. |
It also encouraged the stakeholders in the transition to ensure enhanced communication and greater transparency in the electoral progress, particularly for the benefit of the population. | UN | وشجع الفريق أيضا أصحاب المصلحة في المرحلة الانتخابية على ضمان تعزيز التواصل وزيادة الشفافية في العملية الانتخابية وبخاصة بما يعود بالنفع على السكان. |
I strongly encourage the Government and the electoral authorities to ensure the timely conduct of the voter registration process. | UN | وأشجع بقوة الحكومة والسلطات الانتخابية على ضمان إجراء عملية تسجيل الناخبين في الوقت المحدد لها. |
Adequate security must be provided to these women to ensure that they have equal access to the electoral process. | UN | ويجب توفير الأمن الكافي لهن لتأمين وصولهن إلى العملية الانتخابية على قدم المساواة مع الرجل. |
The effective functioning of the electoral Complaints Commission in this regard, including at the provincial level, is critical. | UN | ومن المهم بشدة أن تعمل لجنة الشكاوى الانتخابية على نحو فعال في هذا الصدد ، بما في ذلك على صعيد المقاطعات. |
The results, and the consultation process as a whole, have also been duly certified by the electoral Commission. | UN | وصدقت كذلك اللجنة الانتخابية على النحو الواجب نتائج عملية الاستطلاع ككل. |
Independent observers assessed the electoral process positively, despite a number of technical problems. | UN | وقام مراقبون مستقلون بتقييم العملية الانتخابية على نحو إيجابي، رغم عدد من المشاكل التقنية. |
Advice to the Independent Electoral Commission on the electoral process at the central, regional, departmental and local levels | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن العملية الانتخابية على الصعيد المركزي والإقليمي والإداري والمحلي |
Any efforts to disrupt the electoral process should be expeditiously addressed. | UN | ولابد من التصدي لأي جهود ترمي إلى تقويض العملية الانتخابية على وجه السرعة. |
It is also taking steps to widely publicize the rules and guidelines governing the electoral dispute mechanisms among the population, political parties and candidates. | UN | كما تتخذ تلك اللجنة خطوات للتوسع في نشر القواعد والمبادئ التوجيهية التي تحكم آليات حسم المنازعات الانتخابية على السكان والأحزاب السياسية، والمرشحين. |
It is also important that the electoral campaign focus on the key issues facing the country. | UN | ومن المهم أيضا أن تركز الحملة الانتخابية على القضايا الرئيسية التي تواجه البلد. |
:: Advice to the Independent Electoral Commission on the electoral process at the central, regional, departmental and local levels | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن العملية الانتخابية على المستوى المركزي والإقليمي والإداري والمحلي |
We are reasonably confident that these groups will not be able to undermine the electoral process at the national level. | UN | ونحن واثقون بأن هذه الجماعات لن تتمكن من تقويض العملية الانتخابية على المستوى الوطني. |
The staff of the Commission has also been unable to deploy to various constituencies to cover the electoral process nationwide. | UN | كذلك لم يستطع موظفو لجنة الانتخابات الانتقال إلى الدوائر الانتخابية المختلفة لتغطية العملية الانتخابية على نطاق البلد. |
The non-completion of the output resulted from the electoral Commission's lack of capacity to conduct weekly meetings. | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم قدرة اللجنة الانتخابية على عقد اجتماعات أسبوعية. |
Ensuring access to the minutes of district and precinct electoral commission meetings for all participants in the electoral process | UN | ضمان حصول جميع المشاركين في العملية الانتخابية على محاضر جلسات اللجان الانتخابية في المقاطعات والدوائر. |
The conduct of the election process was transparent and was open to international observers. | UN | وسارت العملية الانتخابية على نحو يتسم بالشفافية وكانت مفتوحة أمام مراقبين دوليين. |
Logistical support for the deployment of electoral materials to 200 sites | UN | :: تقديم الدعم اللوجستي لتوزيع المواد الانتخابية على 200 موقع |
the election laws prescribed the threshold of 30 per cent of women on electoral lists. | UN | وتنص القوانين الانتخابية على تخصيص 30 في المائة كحد أدنى من المرشحين النساء في القوائم الانتخابية. |
The Special Representative welcomes the instructions issued by the NEC to electoral commissions at all levels regarding complaints, hearing procedures, and punishments for violations of the election Law. | UN | ويرحب الممثل الخاص بالتعليمات التي أصدرتها لجنة الانتخابات الوطنية للجان الانتخابية على جميع المستويات فيما يتعلق بتلقي الشكاوى وإجراءات النظر فيها ومعاقبة مخالفي قانون الانتخابات. |