ويكيبيديا

    "الانتدابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assignments
        
    • secondments
        
    • reassignment
        
    • duty assignment
        
    As an initial step, restrictions have been placed on new assignments of General Service staff to field missions. UN وكخطوة أولى، فقد تم وضع قيود على الانتدابات الجديدة لموظفي فئة الخدمات العامة للعمل بالبعثات الميدانية.
    Such disparities act as a disincentive for staff to take up mission assignments in those locations. UN وتشكِّل مثل هذه التفاوتات عاملا مثبطا لا يشجع الموظفين على قبول الانتدابات للبعثات في هذين الموقعين.
    Such a system would require incentives so as to avoid the perception of involuntary assignments. UN ويتطلب هذا النظام إنشاء حوافز تلافيا لفكرة أن الانتدابات إجبارية.
    While these secondments are considered to have been necessary and largely successful, they were not always designed to build local capacity. UN وعلى الرغم من أن هذه الانتدابات كانت ضرورية وناجحة إلى حد كبير، فإن الغرض منها لا يكون دائما هو بناء القدرات المحلية.
    A number of Partnership members support the work of the Forum secretariat through secondments. UN ويدعم عدد من أعضاء الشراكة أعمال أمانة المنتدى عن طريق الانتدابات.
    Interpretation assignments increased by 5 per cent, from 44,874 to 46,905. UN وزاد عدد الانتدابات للترجمة الشفوية بنسبة 5 في المائة، من 874 44 إلى 905 46.
    Such assignments are sometimes necessary, especially during mission start-up. UN وتكون هذه الانتدابات ضرورية أحيانا، لاسيما عند بداية البعثة.
    All subsequent assignments are paid at the same rate as the fifth assignment UN وتحدد المدفوعات عن جميع الانتدابات اللاحقة بنفس المعدل الخاص بالانتداب الخامس
    Most of these assignments have a duration of six months or longer. UN وتكون معظم هذه الانتدابات لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Most of these assignments are for a duration of six months or longer. UN وتكون معظم هذه الانتدابات لمدة ستة أشهـــر أو أكثــر.
    To date, such assignments have always been envisaged as being capable of extension for cumulative periods of more than a year. UN وحتى اﻵن، تعتبر هذه الانتدابات قابلة للتمديد لفترات تزيد في مجموعها على السنة.
    Such a system would require incentives so as to avoid the perception of involuntary assignments. UN ويتطلب هذا النظام إنشاء حوافز تلافيا لفكرة أن الانتدابات إجبارية.
    However, with an additional six posts, it would be easier to maintain the assignments to the approved D-1 duty stations. UN بيد أنه سيكون من اﻷيسر، مع وجود وظائف ست إضافية، الحفاظ على الانتدابات الى مقر عمل رتبة مد - ١ المعتمدة.
    The actual level of payment varies depending on several factors, such as the profile of the staff member and his or her family, the category and designation of the duty station to which the staff member is moving, the duration of the assignment and the number of previous assignments undertaken by the staff member. UN ويتباين مستوى المدفوعات الفعلي استنادا إلى عدة عوامل، مثل بيانات الموظف وأسرته، وفئة وتوصيف مركز العمل الذي ينتقل إليه الموظف، وفترة الانتداب، وعدد الانتدابات السابقة التي قام بها الموظف.
    a. At H duty stations, nil for the first three assignments. UN أ- بمراكز العمل من الفئة حاء، لا يدفع شيء عن الانتدابات الثلاثة الأولى.
    The Inspectors learnt that from the JPOs point of view, there is an increased demand to get more duty station-related practical information before their departure, particularly in the case of field assignments. UN وعلم المفتشون بأن الموظفين الفنيين المبتدئين يولون اهتماماً متزايداً لمسألة الحصول على معلومات عملية متعلقة بمركز العمل قبل الالتحاق به، لا سيما في حالة الانتدابات الميدانية.
    Certain Governments renewed such secondments under internal legal provisions that took precedence over any other agreement. UN وأضاف أن بعض الحكومات جددت تلك الانتدابات بموجب أحكام قانونية داخلية تم ترجيحها على أي اتفاق آخر.
    The total secretariat cost to be funded from the Platform trust fund will therefore be subject to change upon approval of secondments from United Nations organizations. UN لذا، ستكون التكلفة الإجمالية للأمانة المقرر تمويلها من الصندوق الاستئماني التابع للمنبر عرضة للتغيير لدى موافقة منظمات الأمم المتحدة على الانتدابات.
    Should ICSC and the General Assembly approve the recommendations of the working group, the issue of long-term secondments of staff to United Nations peace operations would be resolved. UN وإذا ما وافقـت لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة على توصيات الفريق العامل، ستُحل مسألة الانتدابات طويلة الأمد للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Such secondments have been strongly recommended within UNDG and other UNDG members are expected to follow suit. UN وقد قدمت توصيات قوية بهذه الانتدابات داخل مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ومن المتوقع أن يتبع ذلك أعضاء آخرون في المجموعة.
    b. Supporting implementation of the managed reassignment programme for junior Professionals; UN ب - دعم تنفيذ برنامج الانتدابات الموجهة للموظفين الجدد؛
    Staff deployed on temporary duty assignment must be able to " hit the ground running " and be immediately and positively productive in the receiving mission with no advanced notice or training. UN ويجب أن يكون الموظفون الذين ينشرون في إطار الانتدابات المؤقتة قادرين على القيام بمهامهم الكاملة فور وصولهم وأن يتسموا بالإنتاجية بشكل فوري وإيجابي في البعثة المتلقية دون إخطار أو تدريب مسبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد