ويكيبيديا

    "الانتساب إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • affiliation to
        
    • been affiliated with
        
    • affiliation with the
        
    • to join
        
    • membership of a
        
    • to affiliate with
        
    • association with the
        
    • membership in
        
    • the affiliation with
        
    • join a trade
        
    • participate in their elections
        
    • join the trade
        
    (iii) affiliation to an international NGO in consultative status UN `3 ' الانتساب إلى منظمة غير حكومية دولية ذات مركز استشاري
    She notes that affiliation to a political party or candidacy for political office may affect perceptions in this regard. UN وتلاحظ أن الانتساب إلى حزب سياسي أو الترشح لشغل منصب سياسي قد يؤثر على التصورات في هذا الصدد.
    She is held in Evin prison on charges of having been affiliated with a banned left-wing party. UN وهي معتقلة في سجن إيفين بتهمة الانتساب إلى حزب يساري محظور؛
    Loss of affiliation with the Global Compact was taken seriously by corporations. UN وأوضح أن الشركات تتعامل بجدّ مع فقدان صفة الانتساب إلى الاتفاق العالمي.
    The regulations for the registration of trade union organizations do not restrict the right of employees to join. UN ولا تقيد أنظمة تسجيل النقابات حق الموظفين في الانتساب إلى هذه النقابات.
    However, if membership of a religious sect implied automatic disqualification for employment, it should certainly be mentioned in the concluding observations. UN غير أنه إذا كان الانتساب إلى فرقة دينية ما يعني تلقائيا عدم اﻷهلية للوظيفة فإنه ينبغي بالتأكيد ذكر ذلك في الملاحظات الختامية.
    All trade unions, federations and confederations also have the right to affiliate with international trade union organizations. UN ولجميع نقابات العمال والاتحادات والاتحادات العامة أيضا الحق في الانتساب إلى منظمات نقابية دولية.
    The interest in association with the Department has continued to grow, and over the past year more than 450 applications for association were reviewed. UN وما زالت الرغبة في الانتساب إلى اﻹدارة آخذة في الازدياد، واستعرضت اﻹدارة خلال العام الماضي ما يزيد على ٤٥٠ طلبا.
    Reprisal attacks by Al-Shabaab led to the displacement of 2,500 civilians, arrests on allegations of affiliation to the Somali and Ethiopian armed forces and the killing of an elder. UN وقد أسفرت الهجمات الانتقامية التي شنتها حركة الشباب عن تشريد 500 2 مدني وعن حالات اعتقال بدعوى الانتساب إلى القوات المسلحة الصومالية أو الإثيوبية، وأدت إلى مقتل أحد شيوخ القبائل.
    affiliation to an international NGO in consultative status: The Foundation has no affiliation to any non-governmental organization already in status. UN الانتساب إلى منظمة غير حكومية دولية حاصلة على مركز مراقب: لا تنتسب المؤسسة إلى أية منظمة غير حكومية حاصلة على مركز مراقب.
    Basic rights and freedoms in the territory of the Slovak Republic are guaranteed to everyone regardless of gender, race, colour of skin, language, creed and religion, political or other beliefs, national or social origin, affiliation to a nationality or ethnic group, property, descent, or other status. UN وتُضمن الحقوق والحريات الأساسية في الجمهورية السلوفاكية لكافة الناس بغض النظر عن الجنس أو العرق أو لون البشرة أو اللغة أو المعتقد أو الدين أو المعتقدات السياسية أو المعتقدات الأخرى أو الأصل القومي أو المنشأ الاجتماعي أو الانتساب إلى جنسية أو مجموعة إثنية معينة أو الثروة أو النسب أو أي مركز آخر.
    Article III provides that these rights appertain to a natural person without any restrictions or discrimination with regard to race, colour of skin, language, gender, social origin, age, religion, political or other opinions, political affiliation, involvement in trade unions, or affiliation to a nationality or ethnic group. UN وتنص المادة الثالثة على أن هذه الحقوق تخص الشخص الطبيعي بدون أي تمييز قائم على أساس العرق أو لون البشرة أو اللغة أو الجنس أو المنشأ الاجتماعي أو السن أو الدين أو المعتقدات السياسية أو المعتقدات الأخرى أو الانتساب إلى حزب سياسي أو إلى نقابة أو إلى جنسية أو مجموعة إثنية.
    She is reportedly being held in Evin prison in Tehran on charges of having been affiliated with a banned left-wing party. UN وتفيد التقارير أنها محتجزة في سجن إيفين في طهران بتهمة الانتساب إلى حزب يساري محظور؛
    - Ms. Shahin Samii, held in Evin prison in Tehran on charges of having been affiliated with a banned left-wing party. UN )ك ك ك( السيدة شاهين سميع، وهي محتجزة في سجن إيفين في طهران بتهمة الانتساب إلى حزب يساري محظور.
    - Ms. Ashraf Taman, held in Evin prison in Tehran on charges of having been affiliated with a banned left-wing party. UN )ر ر ر( السيدة أشرف تامان، وهي محتجزة في سجن إيفين في طهران بتهم الانتساب إلى حزب يساري محظور؛
    His delegation fully supported the recommendation by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space that regional centres for space science and technology education should be established on the basis of affiliation with the United Nations. UN وأعرب عن تأييد وفده الكامل لتوصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الداعية إلى ضرورة إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على أساس الانتساب إلى الأمم المتحدة.
    It was established on the basis of affiliation with the United Nations in developing countries, and India was designated as the host country according to the report of the evaluation mission of the Office for Outer Space Affairs. UN وقد أُنشئ على أساس الانتساب إلى الأمم المتحدة في البلدان النامية، وعُيِّنت الهند لتكون البلد المضيف له بناءً على تقرير بعثة التقييم التي أوفدها مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    In 2003, a Match partner -- Gender Studies and Documentation Centre -- and former partner -- WiLDAF -- were granted affiliation with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وفي عام 2003، منح كل من شريك مركز ماتش الحالي، و مركز التوثيق والدراسات الجنسانية، وشريكته السابقة جمعية المرأة في القانون والتنمية، وهيئة الانتساب إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The right to join a trade union is not confined to Syrian citizens but also includes non-Syrian Arab workers, as explained above and illustrated by the relevant legal provisions. UN ولا يقتصر حق الانتساب إلى النقابات على المواطن السوري بل يمتد إلى العمال العرب من غير السوريين. وقد سبق توضيح ذلك، وبيان نصوصه القانونية.
    352. membership of a care insurance fund is compulsory for persons 25 years old or more: UN 352- ضرورة الانتساب إلى صندوق للتأمين الصحي بالنسبة لمن تتجاوز أعمارهم 25 سنة ممن:
    They are free to affiliate with organizations of workers, employers or relevant professional organizations established in foreign countries. UN وهي حرة في الانتساب إلى منظمات العمال أو أرباب العمل أو المنظمات المهنية ذات الصلة القائمة في بلدان أجنبية.
    It was rapidly establishing free trade arrangements with its Central and Eastern European partners and was awaiting the start of negotiations on association with the European Union. UN وهي تنشئ اﻵن، وبسرعة، ترتيبات للتجارة الحرة مع شركائها في أوروبا الوسطى والشرقية وتنتظر بدء المفاوضات حول الانتساب إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    membership in national, regional and international bodies UN الانتساب إلى الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية
    the affiliation with national/ethnic minority can be declared only upon the citizen's choice. UN ولا يمكن الإعلان عن الانتساب إلى أقلية قومية/إثنية إلاّ بالرجوع إلى اختيار المواطن.
    45. Non-Syrian Arabs working in the territory of the Syrian Arab Republic have the right to join Syrian trade unions, participate in their elections and occupy senior posts therein on an equal footing with Syrian Arab workers. UN 45- وبالنسبة للعمال العرب - من غير السوريين - العاملين في أراضي الجمهورية العربية السورية فيحق لهم الانتساب إلى النقابات السورية والمشاركة في الانتخابات النقابية وتولي المناصب القيادية على قدم المساواة مع العمال العرب السوريين.
    144. All workers are entitled to join the trade union in question, but once they have applied and are admitted, they may not leave the trade union unless they are expelled (LFTSE, art. 69). UN ٤٤١- لجميع العمال الحق في الانتساب إلى النقابة العائدة لهم، لكن لا يجوز لهم، بعد التقدم بطلب الانتساب والموافقة عليه، أن ينفصلوا عنها إلا إذا طردوا منها )المادة ٩٦ من هذا القانون(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد