ويكيبيديا

    "الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic and social recovery
        
    • socio-economic recovery
        
    • economic and social rehabilitation
        
    These achievements have allowed us to achieve significant results in the economic and social recovery which we are undergoing. UN وقد مكنتنا هذه اﻹنجازات من تحقيق نتائج هامة في الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي الذي نشهده.
    However, the prospects for economic and social recovery hinge, to a large extent, on the future security situation in the country. UN بيد أن احتمالات الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي تتوقف، إلى حد بعيد، على الحالة اﻷمنية في البلد مستقبلا.
    Such activities have contributed to overall economic and social recovery in the recipient countries and have thus indirectly offset some of the special economic problems resulting from the sanctions. UN وساهمت هذه اﻷنشطة في الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي العام في البلدان المتلقية لهذه المساعدات ومن ثم عوضت بصورة غير مباشرة عن المشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن الجزاءات.
    49. The Independent Expert notes the remarkable progress achieved by Côte d'Ivoire in respect of economic and social recovery. UN 49- يلاحظ الخبير المستقل أوجه التقدم الملحوظ الذي حققته كوت ديفوار في مجال الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    The presence of mines is a major obstacle to human resettlement, the restoration of transport infrastructure and, indeed, socio-economic recovery. UN إن وجود اﻷلغام يمثل عقبة رئيسية في سبيل إعادة التوطيد، وإصلاح هياكل النقل اﻷساسية، وكذلك في سبيل الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    Since the war has jeopardized all economic development efforts and has led to the disintegration of key sectors of the national infrastructure, action by the international community is necessary in order to ensure a firmer commitment to contribute to the economic and social rehabilitation of Rwanda, especially as the new situation requires the application of substantial resources which exceed the real capabilities of the country. UN وبما أن الحرب عرقلت جميع جهود التنمية الاقتصادية وأحدثت تفككا في قطاعات هامة من الهياكل الاساسية الوطنية، فمن الضروري تعزيز التزام المجتمع الدولي باﻹسهام في الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي في رواندا، لاسيما وأن الحالة تتطلب توفير إمكانات كبيرة تتجاوز قدرات البلد الحقيقية.
    In particular, this concern could begin by dealing with the debt problem which is such an obstacle to economic and social recovery in Africa and perpetuates the vicious circle of poverty. UN وبالمستطاع، بصفة خاصة، أن يبدأ هذا الاهتمام بمعالجة مشكلة الدين التي تشكل عقبة كبيرة تعوق الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا وتؤدي إلى إدامة الحلقة المفرغة من الفقر.
    To ensure the implementation of all these measures aimed at consolidating peace, strengthening security and ensuring the country's economic and social recovery, the Central African Republic must continue to enjoy the active and committed support of the international community. UN ولضمان تنفيذ كل هذه التدابير التي تهدف إلى توطيد السلام وتعزيز اﻷمن وضمان الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد، يجب أن تستمر جمهورية أفريقيا الوسطى في الحصول على دعم فعال وحازم من المجتمع الدولي.
    Although the bulk of such activities were not specifically and directly related to the consequences of the sanctions, they have contributed to the economic and social recovery in the affected countries, thus indirectly offsetting many of their special economic problems resulting from the sanctions. UN ولئن كان الجانب اﻷكبر من هذه اﻷنشطة غير متصل بعواقب الجزاءات بصورة محددة ومباشرة، إلا أنه ساهم في تحقيق الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي في البلدان المتضررة، فخفف من ثم عددا من مشاكلها الاقتصادية الخاصة الناجمة عن الجزاءات بشكل غير مباشر.
    D. Promoting economic and social recovery UN دال - تشجيع الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي
    We hope that this work, which is done in collaboration with the United Nations Development Programme and other partners, can contribute to the peace-building that is indispensable for the country's economic and social recovery. UN ونأمل أن يساهم هذا العمل المنجز بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين، في بناء السلام الذي لا سبيل بدونه تحقيق الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد.
    The international community must lend its support to the economic and social recovery efforts of those countries so as to prevent them from being caught up yet again in the spiral of violence. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يقدم يد الدعم إلى جهود الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي لتلك البلدان للحيلولة دون ترديها مرة أخرى في مسلسل العنف.
    As the Secretary-General observed in his most recent report on the United Nations Mission in Sierra Leone, considerable progress has been made towards economic and social recovery. UN وكما لاحظ الأمين العام في آخر تقاريره عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، فإنه تم إحراز تقدم كبير نحو الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    It is also prepared to help with the economic and social recovery of Burundi as soon as political and security conditions allow rehabilitation programmes to be set up in the country. UN كما يعرب عن استعداده للمساعدة في الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي لبوروندي. بمجرد أن تسمح اﻷوضاع السياسية واﻷمنية بإنشاء برامج التعمير في البلد.
    It remains ready to help Burundi in its economic and social recovery when political and security conditions make it possible to begin its rehabilitation. UN ويظل على استعداد لمساعدة بوروندي في عملية الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي عندما تتيح الظروف السياسية واﻷمنية إمكانية البدء في عملية التأهيل.
    This contribution of the OSCE will also include measures to be taken in arms control and disarmament, as well as in the post-conflict process of economic and social recovery. UN وسيشمل إسهام منظمة اﻷمن والتعاون هذا أيضا التدابير التي تتخذ لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح فضلا عن المشاركة في عملية الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي بعد تسوية النزاع.
    All efforts made by the international community to stimulate economic and social recovery in the occupied Palestinian territory will be effective and lasting only if they are supported by a political process of the same scale. UN وجميع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي في الأرض الفلسطينية المحتلة لن تكون فعالة ودائمة إلا إذا دعمتها عملية سياسية على نفس المستوى.
    90. Basing economic and social recovery efforts on poverty reduction, the Colombian Government endeavoured to broaden access to education, to support women heads of household, reduce unemployment and widen the social security cover. UN 90 - ولما كانت حكومة كولومبيا تؤسس الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي على مكافحة الفقر، فإنها تعكف على تعميم التعليم، ومساعدة الأمهات من ربات الأسر، وخفض معدل البطالة، وتوسيع نطاق التغطية الاجتماعية.
    This will be essential for reinforcing sovereignty and the credibility of the Government, maintaining donor confidence and promoting long-term economic and social recovery and stability. UN وسيكون لذلك أهمية بالغة بالنسبة لتعزيز السيادة ومصداقية الحكومة، والاحتفاظ بثقة الجهات المانحة، وتعزيز الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي وتوطيد الاستقرار على المدى الطويل.
    8. Each State Party in a position to do so shall provide assistance to contribute to the economic and social recovery needed as a result of cluster munition use in affected States Parties. UN 8 - تقوم كل دولة طرف في وضع يتيح لها تقديم المساعدة، بتوفير هذه المساعدة للمساهمة في الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي الذي تحتاج إليه الدول الأطراف المتضررة، بسبب استعمال الذخائر العنقودية فيها.
    External factors, including declining commodity prices, increased competition for concessional resources and the debt burden, continued to have a negative effect on Africa's socio-economic recovery. UN واستمرت العوامل الخارجية، بما فيها تدني أسعار السلع اﻷساسية وزيادة المنافسة على الموارد الميسرة. وعبء الدين، في إحداث تأثيرها السلبي على الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا.
    (h) Since the war has undermined all economic development efforts, and since this post-war period demands national reconciliation, the restoration of total peace, reconstruction and development, urgent action on the part of the international community is required to advance the economic and social rehabilitation of Rwanda. UN )ح( وبالنظر الى أن الحرب قد عﱠرضت للخطر جميع جهود التنمية الاقتصادية، وأن فترة ما بعد الحرب تتطلب المصالحة الوطنية، وإحلال السلم التام، وتعمير البلد وتنميته، فإن اﻹجراء العاجل من جانب المجتمع الدولي مطلوب من أجل اﻹسهام في الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد