ويكيبيديا

    "الانتعاش الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national recovery
        
    However, the Government considers the continuing Israeli occupation in the south to be an obstacle to national recovery. UN بيد أن الحكومة تعتبر أن استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي في الجنوب يشكل عقبة في سبيل الانتعاش الوطني.
    Implementation of the national recovery strategy by the Government of Sierra Leone UN تنفيذ حكومة سيراليون لاستراتيجية الانتعاش الوطني
    Providing new hope for the children of Sierra Leone may well be the best way to ensure national recovery for the country as a whole. UN ويمكن أن يكون إعطاء اﻷمل ﻷطفال سيراليون أفضل طريقة تكفل الانتعاش الوطني للبلد برمته.
    Following the 1995 coup d'état, he appeared to be the clear choice to restore the State's authority and initiate national recovery. UN ولكنه ظهر، عقب انقلاب عسكــري في عام ١٩٩٥، كخيــار واضح لاستعادة سلطة الحكومة واستهــلال مرحلة الانتعاش الوطني.
    Lebanon's comprehensive national recovery remains hampered by Israel's continued occupation of southern Lebanon and its daily aggression against its territory and citizens. UN ولا يزال احتلال إسرائيل المستمر لجنوب لبنان وعدوانها اليومي على أراضيه ومواطنيه يعرقلان الانتعاش الوطني الشامل للبنان.
    Since 1993, the Government has successfully maintained economic stability, which has been a major achievement and has fostered national recovery. UN ونجحت الحكومة منذ عام ١٩٩٣ في المحافظة على الاستقرار الاقتصادي، وكان هذا إنجازا هاما عزز الانتعاش الوطني.
    The implementation of national recovery programmes for the remainder of 2005 will require redoubled efforts to target critical priorities and sectors. UN وسيتطلب تنفيذ برامج الانتعاش الوطني لما تبقى من سنة 2005 جهودا مضاعفة لأجل استهداف أولويات وقطاعات حاسمة.
    The European Union renews its commitment to the people of Rwanda and will continue to support Rwanda as it continues on the path of national recovery. UN ويجدد الاتحاد الأوروبي التزامه إزاء شعب رواندا وسيواصل دعم هذا البلد في مسيرة الانتعاش الوطني.
    The framework constitutes the United Nations action plan in support of the national recovery and development plan. UN ويشكل الإطار الاستراتيجي خطة عمل الأمم المتحدة لدعم الانتعاش الوطني وخطة التنمية.
    However, in spite of these positive developments, Israel's occupation of the south and continued aggressions against Lebanon and it citizens remain the major obstacle to national recovery. UN على أنه بالرغم من هذه التطورات الايجابية، لا يزال احتلال اسرائيل للجنوب واستمرار اعتداءاتها على لبنان ومواطنيه يشكلان العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل تحقيق الانتعاش الوطني.
    Reopening the river system to commerce is the most important single step that can be taken to restore the economic and social life of much of the Democratic Republic of the Congo, restoring its sense of territorial integrity and sovereignty and laying the foundations for national recovery. UN وإن فتح النهر للتجارة يشكل أهم خطوة متخذة لعودة الحياة الاقتصادية والاجتماعية في معظم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعودة الشعور بالسلامة الإقليمية والسيادة، وإرساء أسس الانتعاش الوطني.
    1.1 Progress towards the consolidation of peace and political stability and the promotion of national recovery UN 1-1 التقدم المحرز نحو توطيد السلام وتحقيق الاستقرار السياسي وتعزيز الانتعاش الوطني
    Lebanon's comprehensive national recovery remains hampered by Israel's continued occupation of southern Lebanon and its daily aggression against its territory and citizens. UN ولا يزال الانتعاش الوطني الشامل للبنان معرقلا بمواصلة إسرائيل احتلالها لجنوب لبنان واعتدائها اليومي على أراضيه ومواطنيه.
    In order to coordinate the United Nations assistance to the national recovery and rehabilitation of the country, the Rwandan Government accepts the proposal of the United Nations Secretary-General to maintain the office of the Special Representative in Kigali for a period of six months. UN ولتنسيق المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الوطني وتعمير البلد، فإن حكومة رواندا تقبل اقتراح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة باﻹبقاء على مكتب الممثل الخاص في كيغالي لمدة ستة أشهر.
    Despite the satisfactory economic performance and the progress and acceleration of reconstruction, Israel's continuous occupation of South Lebanon and its continued aggression against Lebanon and its citizens remain the major obstacle to comprehensive national recovery. UN ورغم اﻷداء الاقتصادي المُرضي وتقدم وتسارع عملية التعمير، لا يزال احتلال إسرائيل المستمر لجنوب لبنان، ومواصلتها لاعتداءاتها على لبنان ومواطنيه، يُشكلان عقبة كبرى في طريق الانتعاش الوطني الشامل.
    Despite the satisfactory economic performance and the progress and acceleration of reconstruction, Israel's continuous occupation of south Lebanon and its continued aggression against Lebanon and its citizens remain the major obstacle to comprehensive national recovery. UN ورغم اﻷداء الاقتصادي المُرضي وتقدم وتسارع عملية التعمير، لا يزال احتلال إسرائيل المستمر لجنوب لبنان، ومواصلتها لاعتداءاتها على لبنان ومواطنيه، يُشكلان عقبة كبرى في طريق الانتعاش الوطني الشامل.
    The planned partner's conference, to be held in mid-2006, will provide an excellent opportunity to galvanize the support of the international community for the national recovery strategy of the Government. UN وسيوفر مؤتمر الشركاء المقرر عقده في منتصف عام 2006 فرصة ممتازة لتعبئة دعم المجتمع الدولي لاستراتيجية الانتعاش الوطني التي تنتهجها الحكومة.
    The negative impact of the lack of improvement in the living conditions of the majority of the population on the prospects for national recovery remains an issue of serious concern. UN وما زال الوقع السلبي لانعدام التحسن في الأوضاع المعيشية لأغلبية السكان على احتمالات الانتعاش الوطني قضية مثيرة للقلق الشديد.
    H. national recovery, reconstruction and development UN حاء - الانتعاش الوطني والتعمير والتنمية
    56. The public information component continued to support several of the Mission's priority programmes, the United Nations agencies, the Government and civil society aimed at consolidating the peace process, encouraging reconciliation and promoting national recovery. UN 56 - يواصل عنصر الإعلام بالبعثة دعم العديد من البرامج ذات الأولوية التي تضطلع بها البعثة ووكالات الأمم المتحدة والحكومة والمجتمع المدني، والتي تهدف إلى توطيد عملية السلام وتشجيع المصالحة وتعزيز الانتعاش الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد