ويكيبيديا

    "الانتقال إلى التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transition to sustainable development
        
    • transition towards sustainable development
        
    • shift to sustainable development
        
    Globalization is seen as creating a new impetus for international cooperation and policy dialogue to facilitate the transition to sustainable development. UN ويُنظر إلى العولمة بوصفها توجد دافعا جديدا من أجل التعاون الدولي وحوار السياسات لتيسير الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    Developing countries need time, as well as financial and technological support, to transition to sustainable development. UN فالبلدان النامية تحتاج إلى الوقت، بالإضافة إلى الدعم المالي والتكنولوجي، من أجل الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    168. The transition to sustainable development will require large amounts of capital. UN 168 - يحتاج الانتقال إلى التنمية المستدامة إلى رؤوس أموال كبيرة.
    The transition to sustainable development will be highly dependent on the use of innovative technologies. UN وسيعتمد الانتقال إلى التنمية المستدامة اعتمادا كبيرا على استخدام التكنولوجيات المبتكرة.
    The United Nations family is focused on fostering the efforts of Government to make a transition towards sustainable development. UN وتركز أسرة الأمم المتحدة على تشجيع جهود الحكومة على الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    99. The Panel welcomes discourse on the ethical dimensions of sustainable development at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) in 2012 among all stakeholders, based on relevant experience and instruments, including the Earth Charter, to inform Governments in their efforts to shift to sustainable development. E. Managing resources and enabling a twenty-first-century green revolution UN 99 - يرحب الفريق بتناول جميع أصحاب المصلحة موضوع الأبعاد الأخلاقية للتنمية المستدامة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) لعام 2012، وذلك بناء على الخبرات المكتسبة والصكوك ذات الصلة، بما فيها ميثاق الأرض، حتى تستفيد الحكومات من ذلك في جهودها الرامية إلى الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    :: The transition to sustainable development will be highly dependent on the use of innovative technologies. UN :: سيعتمد الانتقال إلى التنمية المستدامة اعتمادا كبيرا على استخدام التكنولوجيات المبتكرة.
    :: Aid alone will not be sufficient for the transition to sustainable development. UN :: لن تكون المعونة وحدها كافية من أجل الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    11. The transition to sustainable development must not mean any diminishment whatsoever in the commitment to ending poverty. UN 11 - ولا ينبغي بأي حال من الأحوال أن يشكل الانتقال إلى التنمية المستدامة أي انتقاص للالتزام بالقضاء على الفقر.
    The chief priority directions of policy in our country are the transition to sustainable development, improving the quality of life for the people and developing human capital. UN وتتمثل الأولويات الرئيسية لتوجهات سياسات بلدنا في تحقيق الانتقال إلى التنمية المستدامة وتحسين نوعية حياة المواطنين وتنمية رأس المال البشري.
    Further knowledge about the value of these benefits, such as ecosystem services, as well as the understanding of interlinkages, can facilitate the transition to sustainable development. UN كما أن اكتساب المزيد من المعرفة عن قيمة هذه المنافع، مثل خدمات النظم الإيكولوجية، وكذلك فهم الروابط المتداخلة، يمكن أن يسهّلا الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    Also crucial to the transition to sustainable development is the successful disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. UN كما أن نجاح أنشطة نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم يعد عنصرا بالغ الأهمية في الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    :: Training and education partnerships to build the capacity of workers, employers and trade unions for environmental and economic planning for transition to sustainable development. UN :: شراكات التدريب والتعليم لبناء قدرات العمال وأرباب العمل والنقابات العمالية بالنسبة للتخطيط البيئي والاقتصادي من أجل الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    The IISD principles were designed to help ensure that future trade agreements would be designed to foster the transition to sustainable development. UN وقد صممت مبادئ المعهد بحيث تساعد على كفالة أن تكون الاتفاقات التجارية في المستقبل مصممة بهدف تشجيع الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    The green economy and green growth approaches hold promise potential to reduce the vulnerabilities and build the resilience of small island developing States and achieve a transition to sustainable development. UN وتبشّر نُهج الاقتصاد الأخضر والنمو الأخضر باحتمال الحد من مواطن الضعف وبناء قدرة هذه الدول على التعافي وتحقيق الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    77. Agenda 21 sets out a detailed set of options for achieving transition to sustainable development. UN 77 - يعرض جدول أعمال القرن 21 مجموعة مفصلة من الخيارات الكفيلة بتحقيق الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    In order to strengthen peace and stability, countries that have suffered internal conflicts need not only humanitarian assistance but also concrete help in dealing with their economic and social problems, along with support for their efforts to establish the foundation that is essential for a transition to sustainable development. UN ومن أجل توطيد السلام والاستقرار، فإن البلدان التي عانت من صراعات داخلية لا تحتاج إلى المساعدة الإنسانية فحسب، بل أيضا إلى المساعدة الملموسة في التصدي لمشاكلها الاقتصادية والاجتماعية، بالإضافة إلى دعم جهودها لإرساء الأساس الضروري لعملية الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    36. Moreover, information and communications technologies are relevant to the post-2015 development agenda because they help Governments become better partners in the transition to sustainable development. UN 36 - وعلاوةً على ذلك، تكتسي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أهمية بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 لأنها تساعد الحكومات على تحسين مستوى شراكتها في عملية الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    Over the last two decades, the report has made significant contributions to raising the awareness of Governments, international organizations, and major groups, including industry and business, as well as the general public, with regard to the imperative need for making the transition towards sustainable development. UN وعلى امتداد العقدين الماضيين، ساهم التقرير بصورة كبيرة في توعية الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، ومنها المجموعات الصناعية والتجارية، والجمهور عموماً، بحتمية الحاجة إلى الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    31. Referring to the special session of the General Assembly to review and appraise the implementation of Agenda 21, held in June 1997, he pointed out that international cooperation in the transition towards sustainable development seemed to have reached an impasse. UN ٣١ - وقال المتكلم، في معرض إشارته إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، التي عقدت في حزيران/يونيه، إن التعاون الدولي في الانتقال إلى التنمية المستدامة يبدو أنه قد وصل إلى طريق مسدود.
    14. The Panel welcomes discourse on the ethical dimensions of sustainable development at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) in 2012 among all stakeholders, based on relevant experience and instruments, including the Earth Charter, to inform Governments in their efforts to shift to sustainable development. UN 14 - يرحب الفريق بتناول جميع أصحاب المصلحة موضوع الأبعاد الأخلاقية للتنمية المستدامة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) لعام 2012، وذلك بناء على الخبرات المكتسبة والصكوك ذات الصلة، بما فيها ميثاق الأرض، حتى تستفيد الحكومات من ذلك في جهودها الرامية إلى الانتقال إلى التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد