Most efforts are placed on facilitating the transition to independence. | UN | وتشدد معظم الجهود على تيسير الانتقال إلى مرحلة الاستقلال. |
Additional funding to cover ongoing humanitarian needs is essential to facilitate transition to reconstruction and development. | UN | ويكتسب التمويل الإضافي لتغطية الاحتياجات الإنسانية المتواصلة أهمية أساسية لتيسير الانتقال إلى مرحلة التعمير والتنمية. |
Following the adoption of this Plan, legislation was approved in 2008, providing for, inter alia, the development and implementation of Individual Transition Plans, promoting the transition to post-school life and, when possible, to the labour market. | UN | وعقب اعتماد هذه الخطة، أُجيز في عام 2008 تشريع ينص على جملة أشياء من بينها وضع وتنفيذ خطط فردية انتقالية تدعم الانتقال إلى مرحلة ما بعد الدراسة، إلى سوق العمل إن أمكن ذلك. |
Stronger cooperation will be forged with organizations that support civic engagement among adolescents to help them in making the transition to adulthood. | UN | وسيقام تعاون أمتن مع المنظمات التي تدعم المشاركة المدنية في أوساط المراهقين لمساعدتهم على الانتقال إلى مرحلة البلوغ. |
While ICRC acted in situations of armed conflict as a neutral and impartial intermediary, human rights organizations had the role of ensuring the transition towards pacification. | UN | وإذا ما عملت اللجنة في حالة الصراع المسلح كوسيط محايد وغير متحيز، فإنه يتعين على منظمات حقوق اﻹنسان أن تكفل الانتقال إلى مرحلة استعادة السلام. |
I have directed that the UNMIS Humanitarian Assistance Liaison Unit be restructured to reflect the transition to recovery and development, while maintaining support for humanitarian activities. | UN | وقد أصدرت توجيهاتي بإعادة هيكلة وحدة الاتصال المعنية بالمساعدات الإنسانية بما يوافق الانتقال إلى مرحلة الإنعاش والتنمية مع الاستمرار في دعم الأنشطة الإنسانية. |
The nature of contemporary conflicts often makes the transition to peace more difficult. | UN | وكثيرا ما يصبح الانتقال إلى مرحلة السلام أصعب بسبب طبيعة النزاعات المعاصرة. |
Many supported efforts to improve the transition to peacebuilding. | UN | وأيد كثيرون منهم الجهود الرامية إلى تحسين الانتقال إلى مرحلة بناء السلام. |
In this way, early recovery efforts can catalyse the transition to more sustainable development. | UN | وهكذا، يمكن لجهود الانتعاش المبكرة أن تحفز الانتقال إلى مرحلة تنمية أكثر استدامة. |
The transition to post-conflict peace-building | UN | الانتقال إلى مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع |
Higher education is associated with later age at marriage and later transition to motherhood. | UN | فالتعليم العالي يقترن بالزواج المتأخر وتأجيل الانتقال إلى مرحلة الأمومة. |
The role of the Security Council is to make certain that the transition to the peacebuilding phase is carried out in the best possible conditions. | UN | ودور مجلس الأمن هو التأكد من أن الانتقال إلى مرحلة بناء السلام يتم تنفيذه في ظل أفضل الظروف الممكنة. |
That would provide for a transition to recovery and development as soon as security and political conditions permit. | UN | وسيمكن ذلك الأمر من الانتقال إلى مرحلة الانتعاش والتنمية متى سمحت بذلك الظروف الأمنية والسياسية. |
That body has the potential to improve dramatically the performance of the United Nations in the area of conflict prevention by assisting countries to make the transition to long-term recovery and by preventing the relapse into conflict. | UN | وتملك تلك الهيئة القدرة على زيادة تحسين أداء الأمم المتحدة إلى درجة كبيرة في مجال منع الصراعات، بمساعدة البلدان على الانتقال إلى مرحلة الإنعاش لأمد بعيد وعن طريق الوقاية من الانحدار إلى الصراع. |
The process of transition to sustainable development had to be considered in parallel with the transition period. | UN | وينبغي النظر إلى عملية الانتقال إلى مرحلة التنمية المستدامة بالتزامن مع الفترة الانتقالية. |
It is to be hoped that this attitude will survive the transition to common institutions under the Dayton peace agreement. | UN | ونأمل أن يظل هذا الموقف قائما بعد الانتقال إلى مرحلة المؤسسات المشتركة وفقا لاتفاق دايتون للسلام. |
More importantly, a successful transition to reconstruction, rehabilitation and development cannot occur. | UN | واﻷكثر أهمية من ذلك أن عملية الانتقال إلى مرحلة اﻹعمار والتأهيل والتنمية لن يحالفها النجاح بدون توافر هذه الشروط. |
Learning from the `Getting a Life'demonstration sites, which looked at how to improve employment outcomes during the transition to adulthood, is also informing policy development. | UN | والتعلم من مواقع الإيضاح التي تحمل عنوان `الحصول على حياة`، والتي تتناول كيفية تحسين نواتج التوظيف خلال فترة الانتقال إلى مرحلة البلوغ، يساعد أيضاً في وضع السياسات. |
A number of countries are beginning to make the transition towards greater stability, most notably Angola, and more recently Burundi. | UN | وقد بدأ عدد من البلدان في الانتقال إلى مرحلة يسودها قدر أكبر من الاستقرار، وعلى رأسها أنغولا، وفي الآونة الأخيرة بوروندي. |
African policymakers to continue to dialogue with development partners to improve aid predictability by moving to longer-term commitments. | UN | أن يستمر مقررو السياسات الأفريقيون في الحوار مع الشركاء في التنمية من أجل زيادة القدرة على التنبؤ بالمعونات عن طريق الانتقال إلى مرحلة الالتزامات الطويلة الأجل . |
the move towards regulation has been gradual, but heightened concern over money-laundering, and in particular its role in financing international crime and terrorism, has led to some progress. | UN | وقد تم الانتقال إلى مرحلة التنظيم تدريجيا، غير أن شدة الشواغل المتعلقة بغسل الأموال، وخاصة دور ذلك في تمويل الجريمة والإرهاب الدوليين قد حقق بعض التقدم. |