Therefore, one of Romania's priorities is to assist the countries in transition in North Africa and the Middle East in their democratic quest. | UN | ولذلك، فإن من أولويات رومانيا مساعدة البلدان في مرحلة الانتقال في شمال أفريقيا والشرق الأوسط في سعيها نحو الديمقراطية. |
To ensure smooth transition in consolidation, drawdown and withdrawal, attention must be given to parameters and lessons learned from past missions in establishing appropriate conditions for a successful withdrawal. | UN | ولكفالة سلاسة عملية الانتقال في مراحل الدمج والتخفيض التدريجي والانسحاب، يجب إيلاء الاهتمام للمعايير والدروس المستخلصة من البعثات السابقة فيما يتعلق بتهيئة الظروف المناسبة لانسحاب ناجح. |
My delegation renews its call to development partners for increased material, financial and technical support during the period of transition in Guinea. | UN | ويجدد وفد بلدي مناشدته الشركاء الإنمائيين أن يقدموا المزيد من الدعم المادي والمالي والتقني خلال فترة الانتقال في غينيا. |
On the other hand, substantial progress has been made as far as the freedom of movement in Mostar is concerned. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، أُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بحرية الانتقال في موستار. |
To take the example of universal presence, the shift in the purpose of aid from disbursing funds to the dissemination of knowledge changes the context of the debate. | UN | وكمثال على الوجود الشامل، فإن الانتقال في إطار هدف المساعدة من صرف الأموال إلى نشر المعرفة يغير سياق النقاش. |
As PeCB can move in the atmosphere far from its sources, single countries or groups of countries alone cannot abate the pollution caused by it. | UN | ونظراً لأن خماسي كلورو البنزين يمكنه الانتقال في الجو لمسافات أبعد من مصادره، فإنه لا يمكن للبلدان كل على حدة أو لمجموعات من البلدان أن تضع بمفردها حداً للتلوث الذي يسببه. |
But mine action can, and does, often outlast peacekeeping activities, and we are happy to see that the transition in these cases has been successful and effective. | UN | ولكن اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام تظل، في أغلب اﻷحيان، مستمرة حتى بعد انتهاء أنشطة حفظ السلام، ونشعر بالسعادة لنجاح وفعالية عملية الانتقال في هذه الحالات. |
It also expressed its support for the African Union's efforts in assisting the process of transition in Somalia. | UN | وأعرب للمجلس أيضا في هذا البيان عن دعمه لجهود الاتحاد الأفريقي في مساعدة عملية الانتقال في الصومال. |
Belgium wants to contribute actively to this objective and is fully prepared to share her experience with transition in the Congo and Burundi. | UN | وتريد بلجيكا الإسهام بنشاط في تحقيق هذا الهدف وهي على أتم الاستعداد لأن تتشاطر تجربتها مع الانتقال في الكونغو وبوروندي. |
The transition in Iraq will require continued international assistance, and I encourage the United Nations to assume an active role in that regard. | UN | وستتطلب عملية الانتقال في العراق مساعدة دولية متواصلة، وأشجع الأمم المتحدة على الاضطلاع بدور نشط في ذلك الصدد. |
The transition in presidency represents a major milestone in the implementation of the Agreement. | UN | ويمثل الانتقال في الرئاسة معلما رئيسيا في تنفيذ الاتفاق. |
First, this year's draft resolution is about transition in the field of security. | UN | أولا، مشروع القرار هذه السنة هو عن الانتقال في مجال الأمن. |
Various groups of the Syrian political and armed opposition have now put forward positions and visions for a transition in Syria. | UN | وقد أعلنت مختلف الجماعات المعارضة السياسية والمسلحة السورية عن مواقفها وتصوراتها فيما يتعلق بتحقيق الانتقال في سوريا. |
UNTAC has devoted considerable efforts to easing the restrictions on freedom of expression and on freedom of movement in many areas of the country. | UN | ١١٤ - وقد كرست السلطة الانتقالية جهودا كبيرة لتخفيف القيود المفروضة على حرية التعبير وعلى حرية الانتقال في كثير من مناطق البلد. |
* Decrease represents a shift in their funding source from regular to extrabudgetary resources. | UN | * يعزى النقصان إلى الانتقال في تمويل المكاتب القطرية من موارد الميزانية العادية إلى الموارد الخارجة عن الميزانية. |
However, if it becomes necessary to move in 1999, substantial expenses will be required, and a request for supplementary appropriations may have to be submitted to the Meeting of States Parties. | UN | غير أنه اذا أصبح من الضروري الانتقال في عام ١٩٩٩، فإنه سيلزم إنفاق مبالغ كبيرة، وقد يلزم تقديم طلب إلى اجتماع الدول اﻷطراف لتخصيص اعتمادات إضافية. |
When a flight takes place in outer space, space law applies, whereas travel in airspace is subject to air law. | UN | فالتحليق في الفضاء الخارجي ينطبق عليه قانون الفضاء، أما الانتقال في الفضاء الجوي فينطبق عليه قانون الجو. |
As a result, they will lose rights to housing, health care and freedom of movement into and around Jerusalem. | UN | ونتيجـة لذلـك سيفقدون حقوقهم في اﻹسكــان، والرعايـة الصحية، وحرية الانتقال في القدس وما حولهــا. |
Among the important issues to be discussed will be Afghanistan's transition strategy. | UN | ومن المسائل الهامة التي ستجري مناقشتها هي استراتيجية الانتقال في أفغانستان. |
Atmospheric transport of airborne particulates and the chemical | UN | الانتقال في الغلاف الجوي للجسيمات والمواد الكيميائية العالقة في الهواء |
The relocation team also entered into direct contracts for some items, such as office furniture, communications cabling and an audio-visual network. | UN | ودخل فريق الانتقال في عقود مباشرة لاقتناء بعض المواد، مثل أثاث المكاتب وكوابل الاتصالات وشبكة الوسائل السمعية البصرية. |
The potential for mobility in soil should be given where available. | UN | وينبغي ذكر القدرة على الانتقال في التربة حيثما تكون هذه المعلومة متاحة. |
Their downturns, however, will not be as severe as their transitional recessions of the early 1990s. | UN | إلا أنّ الهبوط الاقتصادي فيها لن يكون مماثلا في حدته للركود الذي صاحب مرحلة الانتقال في أوائل التسعينات. |
The transition of South Africa presents a formidable challenge of political management. | UN | إن عمليــــة الانتقال في جنوب افريقيا تمثل تحديا كبيرا لﻹدارة السياسية. |
Implication of the transition on the statements of financial reporting | UN | آثار عملية الانتقال في بيانات الإبلاغ المالي |
Thus, in virtually every country, the transition to lower fertility rates started and has advanced farther in urban areas. | UN | لذا فإن الانتقال في جميع البلدان تقريبا إلى تسجيل معدلات خصوبة أدنى بدأ وزادت وتيرته أكثر في المناطق الحضرية. |