ويكيبيديا

    "الانتقال من الحرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transition from war
        
    We must ensure that women have full access to justice, also in the transition from war to peace. UN علينا أن نكفل حصول النساء بصورة كاملة على العدالة خلال عملية الانتقال من الحرب إلى السلام أيضا.
    The transition from war to peace requires comprehensive concerted efforts to prevent a relapse to violence. UN وتقتضي عملية الانتقال من الحرب إلى السلام بذل جهود شاملة ومتضافرة لمنع الارتداد إلى دائرة العنف.
    In order to meet the expectations of the membership, comprehensive efforts and partnerships will be required in the transition from war to peace. UN وبغية الوفاء بتوقعات الدول الأعضاء، سيقتضي الأمر بذل جهود شاملة وإيجاد شراكات في الانتقال من الحرب إلى السلام.
    We therefore welcome the proposed establishment of a peacebuilding commission to help conflict-afflicted countries in the transition from war to peace and national reconstruction. UN ولذلك، نشيد باقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام لمساعدة البلدان المتضررة من الصراع في مرحلة الانتقال من الحرب إلى السلام وإعادة الإعمار الوطني.
    The transition from war to peace provided a stimulus for the Salvadoran people. UN وكانت عملية الانتقال من الحرب إلى السلام بمثابة حافز للشعب السلفادوري.
    71. Effective transitions from relief to development both contribute to and are ultimately dependent on the transition from war to peace. UN ١٧ - إن الانتقال الفعال من عملية اﻹغاثة إلى عملية التنمية يساهم ويعتمد جوهريا على الانتقال من الحرب إلى السلام.
    36. In November 1997, the World Bank established a post-conflict unit to clarify and facilitate ways in which countries might be assisted technically and financially in the transition from war to peace. UN ٦٣ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أنشأ البنك الدولي وحدة لحالات ما بعد الصراع لتوضيح وتيسير السبل الكفيلة بمساعدة البلدان تقنيا وماليا في مرحلة الانتقال من الحرب الى السلام.
    He underlined that the United Nations was expected to play a vital role in facilitating a transition from war to peace and in enabling the Afghan people to engage themselves in an inclusive participatory process to devise and implement a comprehensive political plan. UN وأكد على أنه من المتوقع من الأمم المتحدة أن تؤدي دوراً حيوياً في تيسير الانتقال من الحرب إلى السلام وفي تمكين الشعب الأفغاني من الانخراط في عملية شاملة قائمة على المشاركة بغية صياغة خطة سياسية شاملة ووضعها موضع التنفيذ.
    But we cannot consolidate the transition from war to peace unless immediate funds are available to run the machinery of government and to start up the reintegration programmes designed by donors, in consultation with our Government. UN ولكننا لا نستطيع ترسيخ الانتقال من الحرب إلى السلام إلا إذا توفرت على الفور اﻷموال اللازمة ﻹدارة الجهاز الحكومي ولبدء برامج إعادة الدمج التي وضعها المانحون بالتشاور مع حكومتنا.
    It has become very clear that the international community must help countries emerging from conflict to cope with the complicated transition from war to peace, and with resuming development. UN ولقد أصبح من الواضح تماما أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان التي تخلصت من القتال على التغلب على المشاكل المعقدة التي تنشأ عند الانتقال من الحرب إلى السلم وعلى العودة إلى التنمية.
    During the period of transition from war to peace and national reconstruction we have devoted ourselves to consolidating the pacification process in the conviction that that is a task that must be shared in a responsible manner among the entire population. UN وأثناء فترة الانتقال من الحرب إلى السلم والتعمير الوطني نذرنا أنفسنا لتدعيم عملية إعادة استتباب السلم، مؤمنين بأنها مهمة يتعين أن يشارك فيها السكان بأسرهم على نحو مسؤول.
    Political and economic marginalization of youth is a structural source of conflict and therefore constitutes a major impediment to the transition from war to peace and to the prevention of violent conflict. UN وتهميش الشباب سياسيا واقتصاديا هو مصدر هيكلي لنشوب الصراع، ولذلك فإنه يشكل عقبة كبيرة أمام الانتقال من الحرب إلى السلام وإلى منع نشوب الصراعات العنيفة.
    I also ask Member States to agree to establish a peace-building commission within the United Nations to help countries make the transition from war to lasting peace. UN كما أطلب إلى الدول الأعضاء أن توافق على إنشاء لجنة لبناء السلام، في إطار الأمم المتحدة، لمساعدة البلدان على الانتقال من الحرب إلى السلم الدائم.
    Past experience has highlighted the difficulties encountered by the international community in the transition from war to lasting peace in States that have suffered conflicts. UN فالتجربة السابقة كانت قد ألقت الضوء على الصعوبات التي يواجهها المجتمع الدولي في الانتقال من الحرب إلى السلام الدائم في الدول التي عانت من الصراع.
    14. Yet, these countries all have to find creative and new ways of helping its citizens' transition from war to peace by a thorough program of employment training and creation. UN 14 - بيد أنه يتعين على هذه البلدان جميعا إيجاد سبل جديدة ومبتكرة لمساعدة مواطنيها على الانتقال من الحرب إلى السلم عن طريق برنامج شامل لإيجاد فرص العمل والتدريب عليها.
    WBG: scale up assistance for transition from war to peace and post-conflict recovery and reconstruction, including support for demobilization and reintegration, rehabilitation of infrastructure, health and education facilities, and assistance to small scale enterprises and agriculture to promote economic expansion UN مجموعة البنك الدولي: توسيع نطاق المساعدة لعملية الانتقال من الحرب إلى السلم والانتعاش والتعمير بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك دعم أنشطة التسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح البنى الأساسية، والمرافق الصحية والتعليمية، ومساعدة المؤسسات الصغيرة الحجم والزراعة لتعزيز التوسع الاقتصادي
    training module: The transition from war to Peace (with World Bank Institute & Interworks) UN وحدة تدريبية: الانتقال من الحرب إلى السلام (بالاشتراك مع معهد البنك الدولي ومؤسسة إنتروركس)
    In countries emerging from conflict, parliaments play a key role in the peace process through the passage of electoral laws and other legislation and should systematically be invited to work hand in hand with the United Nations in accomplishing the transition from war to peace and stability. UN وتؤدي البرلمانات دورا هاما في عمليات حفظ السلام في البلدان الخارجة من نزاعات، عن طريق اعتماد قوانين الانتخابات وغيرها من التشريعات الأخرى، ويتعيّن دعوتهم بانتظام للعمل جنباً إلى جنب مع الأمم المتحدة لتحقيق الانتقال من الحرب إلى السلم والاستقرار.
    Notwithstanding the possible success of the elections now under way in my country, the challenge of normalizing democracy in the Democratic Republic of the Congo will remain only a cherished dream if the transition from war to peace and democracy does not include the components of administering justice and combating impunity. UN وبالرغم من إمكان نجاح الانتخابات الجارية الآن في بلدي، فإن التحدي الذي يشكله تطبيع الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيظل مجرد أمل منشود ما لم يشتمل الانتقال من الحرب إلى السلام والديمقراطية على عنصري إقامة العدل ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Yet at this very point there is a gaping hole in the United Nations institutional machinery: no part of the United Nations system effectively addresses the challenge of helping countries with the transition from war to lasting peace. UN على أنه في هذه النقطة بالذات ثمة حلقة ضعيفة في الآلية المؤسسية للأمم المتحدة: إذ لا جهة في منظومة الأمم المتحدة تتولى بفعالية معالجة التحدي المتمثل في مساعدة البلدان في عملية الانتقال من الحرب إلى السلام الدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد