ويكيبيديا

    "الانتقال من الصراع إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transition from conflict to
        
    Increased system-wide approach and coordination is the key to assisting the transition from conflict to sustainable peace and development. UN وإن زيادة النهج والتعاون على صعيد المنظومة يشكل مفتاح الانتقال من الصراع إلى السلام المستدام والتنمية المستدامة.
    We have shared our experience with a number of countries making the transition from conflict to peace. UN وتشاطرنا مع عدد من البلدان تجاربنا في تحقيق الانتقال من الصراع إلى السلام.
    Post-conflict peace-building is a broad concept that deals with the transition from conflict to peace. UN بناء السلام بعد انتهاء الصراع مفهوم واسع يتناول عملية الانتقال من الصراع إلى السلام.
    Post-conflict peace-building is a broad concept that deals with the transition from conflict to peace. UN بناء السلام بعد انتهاء الصراع مفهوم واسع يتناول عملية الانتقال من الصراع إلى السلام.
    Managing transition from conflict to peace has become a primary responsibility of the United Nations. UN لقد أصبحت إدارة الانتقال من الصراع إلى السلام مسؤولية رئيسية للأمم المتحدة.
    Continuously stressing the importance of human security, we pay particular attention to the protection and empowerment of people in transition from conflict to peace. UN ونولي أهمية خاصة لحماية وتمكين الأشخاص في مرحلة الانتقال من الصراع إلى السلام، بالتشديد المستمر على أهمية الأمن البشري.
    A sustainable transition from conflict to peace, however, depends on the prompt re-establishment of national capacities that have been eroded by conflict. UN بيد أن الانتقال من الصراع إلى السلام انتقالا مستداما يتوقف على سرعة استعادة القدرات الوطنية التي تآكلت بسبب الصراع.
    Situations of transition from conflict to development present opportunities to recover lost ground, but pose complex challenges. UN وحالات الانتقال من الصراع إلى التنمية تتيح فرصا لاسترداد ما فُقِدَ، بيد أنها تشكل تحديات معقدة.
    It is based on the sustainable human development approach to further the transition from conflict to development in the next few years. UN وهو يستند إلى نهج التنمية البشرية المستدامة لتعزيز الانتقال من الصراع إلى التنمية خلال السنوات القليلة المقبلة.
    Our experience of transition from conflict to peace shows that an impartial and credible partner, such as the United Nations, is critical in building confidence and fostering dialogue among the various national stakeholders. UN وتجربتنا في الانتقال من الصراع إلى السلام تبين أن وجود شريك مخلص يعتد به، مثل الأمم المتحدة، يتسم بأهمية حاسمة في بناء الثقة ورعاية الحوار فيما بين مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين.
    In the United Nations, the recently established Peacebuilding Commission has also been given tasks related to various aspects of transition from conflict to laying the ground for sustainable development. UN وفي الأمم المتحدة، أُسندت إلى لجنة بناء السلام المنشأة حديثا مهام تتعلق بجوانب شتى لمرحلة الانتقال من الصراع إلى إرساء الأسس اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    The responsibilities of the Commission should focus on assisting the planning of the transition from conflict to post-conflict reconstruction and coordinating international efforts. UN وينبغي أن تتركز مسؤوليات اللجنة على المساعدة في التخطيط لعملية الانتقال من الصراع إلى إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع وتنسيق الجهود الدولية.
    The inclusion of small States whose own experience has spanned the transition from conflict to relief and, subsequently, development, will add an important dimension which would be absent if the Commission were constituted solely by large, wealthy or powerful States. UN فإن إدخال الدول الصغيرة التي شملت تجربتها الانتقال من الصراع إلى الانتعاش ثم إلى التنمية من شأنه أن يضيف بعدا مهما يكون غائبا لو كانت اللجنة تتكون فقط من الدول الكبرى والغنية والقوية.
    4. Human rights defenders also played an important role during the transition from conflict to peace. UN 4 - وقالت إن المدافعين عن حقوق الإنسان يقومون أيضاً بدور هام خلال الانتقال من الصراع إلى السلم.
    That can best be accomplished through our work at the United Nations, and my delegation commends our efforts in endorsing an integrated approach to addressing the transition from conflict to recovery with the establishment of the Peacebuilding Commission. UN ويمكننا الوصول إلى هذا من خلال العمل في الأمم المتحدة، ويشيد وفدي بجهودنا في تبني نهج متكامل لتوجيه الانتقال من الصراع إلى العودة إلى الوضع السوي، بإنشاء لجنة بناء السلام.
    Support, including technical support, should be given to countries in transition from conflict to peace. UN ولا بد هنا من التأكيد على أهمية تقديم جميع أنواع الدعم، وبخاصة الفني، للدول التي تعيش حالة الانتقال من الصراع إلى السلام.
    With regard to action plans, her Office and the United Nations Children's Fund (UNICEF) were considering establishing a checklist of specific actions that countries must take in order to make the transition from conflict to demobilization. UN وفيما يتعلق بخطط العمل، قالت إن مكتبها ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة يدرسان إنشاء قائمة مرجعية بإجراءات محددة يجب أن تتخذها البلدان لإتمام عملية الانتقال من الصراع إلى التسريح.
    19. In the case of post-conflict situations, managing the transition from conflict to long-term development and preventing relapse into conflict have also gained greater attention at the United Nations. UN 19 - وفي حالات ما بعد الصراع، اجتذبت أيضا مسألة الانتقال من الصراع إلى التنمية الطويلة الأجل ومنع الارتداد إلى الصراع اهتماما أكبر في الأمم المتحدة.
    46. The World Bank supported the transition from conflict to peace by assisting affected countries in restarting economic activity and social services. UN 46 - وقد دعم البنك الدولي فترة الانتقال من الصراع إلى السلام عن طريق مساعدة البلدان المتأثرة في تنشيط النشاط الاقتصادي والخدمات الاجتماعية.
    11. Noting the recent successes of peacekeeping activities aimed at assisting the transition from conflict to peace in several mission areas, he acknowledged that peacekeeping operations had become more complex. UN 11 - وأشار إلى ما تحقق مؤخرا من نجاح في أنشطة حفظ السلام الرامية إلى المساعدة في الانتقال من الصراع إلى السلام في عدة مناطق للبعثات، معترفا بأن عمليات حفظ السلام أضحت أكثر تعقيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد