ويكيبيديا

    "الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • serious violations of international humanitarian law
        
    • grave violations of international humanitarian
        
    Canadian cooperation with international tribunals responsible for prosecuting serious violations of international humanitarian law UN التعاون الكندي مع المحكمتين الدوليتين المسؤولتين عن ملاحقة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني
    Noting with concern the culture of impunity for serious violations of international humanitarian law and violations and abuses of human rights law committed during the present conflict, which has provided a fertile ground for further violations and abuses, UN وإذ تلاحظ بقلق ثقافة الإفلات من العقاب عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة خلال هذا النزاع، وهو ما وفر أرضا خصبة للمزيد من الانتهاكات والتجاوزات،
    Noting with concern the culture of impunity for serious violations of international humanitarian law and violations and abuses of human rights law committed during the present conflict, which has provided a fertile ground for further violations and abuses, UN وإذ تلاحظ بقلق ثقافة الإفلات من العقاب عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة خلال هذا النزاع، وهو ما وفر أرضا خصبة للمزيد من الانتهاكات والتجاوزات،
    It also called for an end to attacks, and emphasized the responsibility of States to ensure accountability for serious violations of international humanitarian law. UN ودعا أيضاً إلى وضع حد للاعتداءات وأكد في هذا السياق مسؤولية الدول عن ضمان المساءلة بشأن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني.
    The establishment of such jurisdiction sent an unequivocal message to perpetrators and would-be perpetrators that grave violations of international humanitarian and human rights law would not be tolerated. UN فإنشاء هذه الولاية القضائية يوجِّه رسالة لا لبس فيها إلى الجناة والجناة المحتملين، مفادها أن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان لا يمكن السكوت عليها.
    International Tribunal for the Prosecutsion of Persons Responsible for serious violations of international humanitarian law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for serious violations of international humanitarian law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    14. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for serious violations of international humanitarian law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 (29 February 1996; 17 December 2012). UN 14 - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 (29 شباط/فبراير 1996؛ 17 كانون الأول/ديسمبر 2012).
    14. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for serious violations of international humanitarian law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 (29 February 1996; 17 December 2012). UN 14 - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 (29 شباط/فبراير 1996؛ 17 كانون الأول/ديسمبر 2012).
    Consequently, truth commissions are now frequently also tasked with investigating serious violations of international humanitarian law. UN ولذلك، كثيراً ما تكلف لجان تقصي الحقائق الآن بالتحقيق أيضاً في الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني().
    64. In addition, UNMIL civilian police and prosecutorial experts will have to work together with their Liberian counterparts, where appropriate, to help investigate serious violations of international humanitarian law or other serious crimes. UN 64 - وفضلا عن ذلك، فإن الخبراء التابعين للبعثة في مجال الشرطة المدنية والادعاء العام سوف يعملون جنبا إلى جنب مع نظرائهم الليبريين ويساعدون عند الاقتضاء في التحقيق في الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني أو في غيرها من الجرائم الخطيرة.
    60. In its prevention activities, ICRC endeavoured to integrate the needs of women and the prohibition of sexual violence -- one of the most serious violations of international humanitarian law -- into its dissemination sessions to armed forces and armed opposition groups. UN 60 - وفي مجال المنع، تعمل اللجنة على أن تدرج في اجتماعاتها الإعلامية للقوات المسلحة وجماعات المعارضة المسلحة مسألة احتياجات المرأة ومنع العنف الجنسي، الذي يُعد من الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني.
    12. Reminds the Security Council of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security and to take measures to put an end to all serious violations of international humanitarian law and all serious violations and abuses of international human rights law committed in the Syrian Arab Republic; UN 12 - تذكر مجلس الأمن بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين واتخاذ التدابير الكفيلة بوضع حد لجميع الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني وجميع الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة في الجمهورية العربية السورية؛
    A/68/516 Item 129 - - International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for serious violations of international humanitarian law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 - - Letter dated 3 October 2013 from the President of the Security Council addressed to the President of the General Assembly [A C E F R S] - - 1 page UN A/68/516 البند 129 من جدول الأعمال - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 - رسالة مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان
    15. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for serious violations of international humanitarian law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 (29 February 1996; 12 June 2013). UN 15 - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 (29 شباط/فبراير 1996؛ 12 حزيران/يونيه 2013).
    15. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for serious violations of international humanitarian law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 (29 February 1996; 12 June 2013). UN 15 - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 (29 شباط/فبراير 1996؛ 12 حزيران/يونيه 2013).
    15. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for serious violations of international humanitarian law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 (29 February 1996; 12 June 2013). UN 15 - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 (29 شباط/فبراير 1996؛ 12 حزيران/يونيه 2013).
    (c) To investigate serious violations of international humanitarian law and international human rights law that are alleged to have occurred during such attacks. UN (ج) التحقيق في الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي يُدّعى وقوعها خلال هذه الهجمات.
    " 11. Reminds the Security Council of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security and to take measures to put an end to all serious violations of international humanitarian law and all serious violations and abuses of international human rights law committed in the Syrian Arab Republic; UN " 11 - تذكر مجلس الأمن بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين واتخاذ التدابير الكفيلة بوضع حد لجميع الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني وجميع الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة في الجمهورية العربية السورية؛
    12. Reminds the Security Council of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security and to take measures to put an end to all serious violations of international humanitarian law and all serious violations and abuses of international human rights law committed in the Syrian Arab Republic; UN 12 - تذكر مجلس الأمن بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين واتخاذ التدابير الكفيلة بوضع حد لجميع الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني وجميع الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة في الجمهورية العربية السورية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد