It should also be pointed out that, in most of the investigations into the violations referred to above, no real progress has been made towards ensuring that those responsible are punished. | UN | كما ينبغي الإشارة إلى أنه لم يتم إحراز تقدم فعلي، في معظم حالات التحقيق في الانتهاكات المشار إليها أعلاه، لضمان معاقبة المسؤولين. |
The Mission considers that several of the violations referred to in this report amount to grave breaches of the Fourth Geneva Convention. | UN | 1965- وترى البعثة أن العديد من الانتهاكات المشار إليها في هذا التقرير هي بمثابة خروق خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة. |
The Mission considers that several of the violations referred to in this report amount to grave breaches of the Fourth Geneva Convention. | UN | 1965- وترى البعثة أن العديد من الانتهاكات المشار إليها في هذا التقرير هي بمثابة خروق خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة. |
In this regard, they should be entitled to submit arguments based on genderspecific violations of the Covenant such as those mentioned in paragraphs 10 and 11 above. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون من حقهن تقديم أسباب تستند إلى انتهاكات محددة للعهد، على أساس الجنس، مثل الانتهاكات المشار إليها في الفقرتين 10 و11 أعلاه. |
In this regard, they should be entitled to submit arguments based on genderspecific violations of the Covenant such as those mentioned in paragraphs 10 and 11 above. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون من حقهن تقديم أسباب تستند إلى انتهاكات محددة للعهد، على أساس الجنس، مثل الانتهاكات المشار إليها في الفقرتين 10 و11 أعلاه. |
4.2 The State party notes that it is an abuse of rights to submit a communication that, in addition to the violations referred to explicitly, requests the Committee to identify any other violation it may observe in the account of the facts. | UN | 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن من إساءة استخدام الحقوق تقديم بلاغ يطلب إلى اللجنة، بالإضافة إلى الانتهاكات المشار إليها صراحة، أن تحدد أي انتهاكات أخرى قد تلاحظها في سرد الوقائع. |
4.2 The State party notes that it is an abuse of rights to submit a communication that, in addition to the violations referred to explicitly, requests the Committee to identify any other violation it may observe in the account of the facts. | UN | 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن من إساءة استخدام الحقوق تقديم بلاغ، إضافة إلى الانتهاكات المشار إليها صراحة، يطلب إلى اللجنة أن تحدد أي انتهاكات أخرى قد تلاحظها في سرد الوقائع. |
4. Also expresses its concern at the number of cases in which the violations referred to in paragraph 3 of the present resolution are facilitated and aggravated by several factors such as abuse of states of emergency, exercise of the powers specific to states of emergency without formal declaration, and too vague a definition of offences against State security; | UN | ٤- تعرب عن قلقها أيضاً إزاء عدد الحالات التي تُسهﱠل وتتفاقم فيها الانتهاكات المشار إليها في الفقرة ٣ من هذا القرار، بفعل عدة عوامل مثل إساءة استخدام حالات الطوارئ، وممارسة السلطات المتعلقة بحالات الطوارئ على وجه التحديد دون اﻹعلان رسمياً عنها، والغموض المفرط في تعريف الجرائم ضد أمن الدولة؛ |
“The Council calls on both parties to respect the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583 and Corr.1, annex I) and expresses its concern at the violations referred to in the Secretary-General’s report, in particular the serious violations which recently occurred in the restricted weapons zone. | UN | " ويدعو المجلس كلا الجانبين إلى احترام اتفاق موسكو المبرم في ٤١ أيار/ مايو ١٩٩٤ بشأن وقف إطـلاق النـار والفصـل بين القـوات )S/1994/583، و Corr.1، المرفق اﻷول( ويعرب عن قلقه إزاء الانتهاكات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام، وبخاصة الانتهاكات الخطيرة التي حدثت مؤخرا في المناطق المحدودة السلاح. |
12. In its submission of 30 March 1998, Switzerland informed the Secretary-General that it had no fishing vessels flying its flag and therefore no Swiss vessels could have committed the violations referred to in General Assembly resolution 52/29. | UN | ٢١ - أبلغت سويسرا اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٨، أن ليس لديها أي سفينة صيد ترفع علمها، وبالتالي ليس هناك سفن سويسرية يمكن أن تكون قد ارتكبت الانتهاكات المشار إليها في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٩. |
5. Expresses its concern at the number of cases in which the violations referred to in paragraph 3 of the present resolution are facilitated and aggravated by several factors such as abuse of states of emergency, exercise of the powers specific to states of emergency without formal declaration and too vague a definition of offences against State security; | UN | 5- تعرب عن قلقها إزاء عدد الحالات التي تسهل وتتفاقم فيها الانتهاكات المشار إليها في الفقرة 3 من هذا القرار بفعل عوامل عديدة مثل إساءة استخدام حالات الطوارئ، وممارسة الصلاحيات المتعلقة تحديداً بحالات الطوارئ دون الإعلان رسمياً عنها، والغموض المفرط في تعريف الجرائم ضد أمن الدولة؛ |
5. Expresses its concern at the number of cases in which the violations referred to in paragraph 3 of the present resolution are facilitated and aggravated by several factors such as abuse of states of emergency, exercise of the powers specific to states of emergency without formal declaration and too vague a definition of offences against State security; | UN | 5- تعرب عن قلقها إزاء عدد الحالات التي تسهل وتتفاقم فيها الانتهاكات المشار إليها في الفقرة 3 من هذا القرار بفعل عوامل عديدة مثل إساءة استخدام حالات الطوارئ، وممارسة الصلاحيات المتعلقة تحديداً بحالات الطوارئ دون الإعلان رسمياً عنها، والغموض المفرط في تعريف الجرائم ضد أمن الدولة؛ |
5. Expresses its concern at the number of cases in which the violations referred to in paragraph 3 of the present resolution are facilitated and aggravated by several factors such as abuse of states of emergency, exercise of the powers specific to states of emergency without formal declaration and too vague a definition of offences against State security; | UN | 5- تعرب عن قلقها إزاء عدد الحالات التي تسهل وتتفاقم فيها الانتهاكات المشار إليها في الفقرة 3 من هذا القرار بفعل عوامل عديدة مثل إساءة استخدام حالات الطوارئ، وممارسة الصلاحيات المتعلقة تحديداً بحالات الطوارئ دون الإعلان رسمياً عنها، والغموض المفرط في تعريف الجرائم ضد أمن الدولة؛ |
4. Also expresses its concern at the number of cases in which the violations referred to in paragraph 3 of the present resolution are facilitated and aggravated by several factors such as abuse of states of emergency, exercise of the powers specific to states of emergency without formal declaration and too vague a definition of offences against State security; | UN | 4- تعرب عن قلقها أيضاً إزاء عدد الحالات التي تسهل وتتفاقم فيها الانتهاكات المشار إليها في الفقرة 3 من هذا القرار بفعل عوامل عديدة مثل إساءة استخدام حالات الطوارئ، وممارسة الصلاحيات المتعلقة على وجه التحديد بحالات الطوارئ دون الإعلان رسمياً عنها، والغموض المفرط في تعريف الجرائم ضد أمن الدولة؛ |
" The Security Council calls on both parties to respect the Moscow agreement of 14 May 1994 on a Cease-Fire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I) and expresses its concern at the violations referred to in the Secretary-General's report, in particular the serious violations which recently occurred in the restricted weapons zone. | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن كلا الطرفين إلى احترام اتفاق موسكو المبرم في ٤١ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات )S/1994/583، المرفق اﻷول( ويعرب عن قلقه إزاء الانتهاكات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام، وبخاصة الانتهاكات الخطيرة التي حدثت مؤخرا في المناطق المحدودة السلاح. |
In this regard, they should be entitled to submit arguments based on genderspecific violations of the Covenant such as those mentioned in paragraphs 10 and 11 above. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون من حقهن تقديم أسباب تستند إلى انتهاكات محددة للعهد، على أساس الجنس، مثل الانتهاكات المشار إليها في الفقرتين 10 و11 أعلاه. |
In this regard, they should be entitled to submit arguments based on genderspecific violations of the Covenant such as those mentioned in paragraphs 10 and 11 above. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون من حقهن تقديم أسباب تستند إلى انتهاكات محددة للعهد، على أساس الجنس، مثل الانتهاكات المشار إليها في الفقرتين 10 و11 أعلاه. |
In this regard, they should be entitled to submit arguments based on gender-specific violations of the Covenant such as those mentioned in paragraphs 10 and 11 above. " (f) Right to consular protection | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون من حقهن تقديم أسباب تستند إلى انتهاكات محددة للعهد، على أساس الجنس، مثل الانتهاكات المشار إليها في الفقرتين 10 و 11 أعلاه " (). |
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I strongly protest the above violations and call for their immediate cessation. | UN | وإنني لأسجل باسم حكومة جمهورية قبرص احتجاجي الشديد على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا. |
The author asks the Committee to recognize these violations and to recommend that the State party should guarantee the launch of a thorough, independent and impartial investigation to identify those responsible, bring them before an independent, competent and impartial court and punish them as provided for by law. | UN | وطلب صاحب البلاغ من اللجنة أن تعترف بهذه الانتهاكات وأن توصي الدولة الطرف بضمان إجراء تحقيق شامل مستقل ونزيه بشأن الانتهاكات المشار إليها أعلاه لتحديد المسؤولين عنها ومحاكمتهم أمام محكمة مستقلة ومختصة ومحايدة واتخاذ العقوبات الجنائية المنصوص عليها في القانون ضدهم. |
To varying degrees, all parties have engaged in and are responsible for some or all of the above-mentioned violations: | UN | وقد اشتركت جميع الأطراف بدرجات متفاوتة في بعض أو كافة الانتهاكات المشار إليها أعلاه وهي مسؤولة عنها: |