ويكيبيديا

    "الانجازات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achievements in
        
    • of achievements
        
    • achievements under
        
    One of the greatest achievements in Nicaragua had been the inclusion of gender-based criteria in public policies. UN ومن بين أكبر الانجازات في نيكاراغوا إدخال المعايير القائمة على نوع الجنس في السياسات العامة.
    The Annual Report for 2003 provides information on achievements in this regard. UN ويتضمن التقرير السنوي لعام 2003 معلومات عن الانجازات في هذا الشأن.
    The establishment of the Working Group on Indigenous Populations in 1992, today one of the largest human rights meetings on the international calendar, must be regarded as one of the great achievements in that regard. UN وقالت إنه يجب اعتبار إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في عام ٢٩٩١، وهو اليوم من أكبر اجتماعات حقوق اﻹنسان على جدول اﻷعمال الدولي، باعتباره أحد أعظم الانجازات في هذا الصدد.
    The greatest achievements in the West were the result of a complex process of cultural exchange between East and West. UN وأعظم الانجازات في الغرب كانت ناجمة من عملية معقدة للتبادل الثقافي بين الشرق والغرب.
    We will be looking to build on those achievements in our broad region. UN ونتطلع إلى البناء على تلك الانجازات في منطقتنا الواسعة.
    achievements in preventive diplomacy often go unsung. UN وعادة ما تمر الانجازات في مجال الدبلوماسية الوقائية دون أن يتغنى بها أحد.
    The achievements in the sector have been impressive. UN وكانت الانجازات في هذا القطاع مثيرة للاعجاب.
    Without going into details, I should like to highlight some achievements in the following areas. UN وأود، بدون الدخول في التفاصيل، أن أسلط الضوء على بعض الانجازات في المجالات اﻵتية.
    The International Year of the Family can contribute significantly to the consolidation of achievements in the numerous areas of direct concern to our respective programmes. UN ويمكن للسنة الدولية لﻷسرة أن تسهم اسهاما ذا شأن في توحيد الانجازات في عديد من المجالات مناط الاهتمام المباشر لبرامج كل منا.
    8. Notes the conclusions and recommendations of the seminar on appropriate indicators to measure achievements in the progressive realization of economic, social and cultural rights, held at Geneva in January 1993; UN ٨ ـ تحيط علما باستنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية عن المؤشرات المناسبة لقياس الانجازات في اﻹعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي عقدت في جنيف في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١؛
    Some of these developments are also seen as a source of uncertainty and concern which might jeopardize achievements in the field of European economic cooperation. UN وينظر الى بعض هذه التطورات كمصدر لعدم التيقن والقلق وعلى أنها يمكن أن تعرض الانجازات في ميدان التعاون الاقتصادي اﻷوروبي للخطر.
    achievements in this area, not by UNICEF alone but by a world-wide partnership in social communications for children, are undeniable. UN ولا سبيل الى إنكار الانجازات في هذا الميدان ليس فقط من جانب اليونيسيف وحدها، وإنما من جانب قيام مشاركة على النطاق العالمي في الاتصالات الاجتماعية من أجل الطفل.
    Despite considerable financial, material and technical efforts, achievements in this programme are few. UN ١٨ - بالرغم من الجهود المالية والمادية والتقنية الكبيرة، فليست هناك سوى قلة من الانجازات في هذا البرنامج.
    It noted the progress in promoting and protecting human rights, particularly the rights of children, women, ethnic groups and people with disabilities and the achievements in education, housing, poverty reduction, health care and development. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق الأطفال والنساء والجماعات العرقية والمعوقون، وإلى الانجازات في مجال التعليم والسكن والحد من الفقر والرعاية الصحية والتنمية.
    As discussed earlier, there have been a number of achievements in various areas of transit, and these agreements and conventions have been largely instrumental in this progress. UN ولقد تحقق عدد من الانجازات في المجالات المختلفة للنقل العابر كما وردت اﻹشارة إلى ذلك سابقا، وأفادت هذه الاتفاقات والاتفاقيات إلى حد كبير في إحراز هذا التقدم.
    Burkina Faso endorsed the process of evaluation of achievements in the context of education for all and endorsed the holding of regional meetings to identify successful strategies and methods and to organize exchanges. UN وتؤيد بوركينا فاصو عملية تقييم الانجازات في سياق هدف التعليم للجميع وعقد اجتماعات اقليمية لتحديد الاستراتيجيات والطرق الناجعة وتنظيم عمليات التبادل.
    Another delegation said that the report should have focused on achievements in strengthening national capacity in Africa, including vulnerability monitoring. UN وقال وفد آخر إنه كان ينبغي للتقرير أن يركز على الانجازات في مجال تعزيز القدرة الوطنية في افريقيا، بما في ذلك رصد القابلية للتعرض لﻷذى.
    Obviously, there are exceptions to this generalization, especially given the achievements in health and some social outcomes but the rate at which productive activities are modernized remains slow. UN وهناك بالطبع استثناءات من هذا التعميم، ولا سيما بالنظر إلى الانجازات في مجال الصحة وبعض النتائج الاجتماعية، إلا أن وتيرة تحديث الأنشطة الإنتاجية لا تزال بطيئة.
    The leaders of the GCC States affirm their continued resolve to move the Council along its blessed path of joint cooperation to realize yet greater achievements in various fields in response to the hopes and aspirations of the citizens of the GCC States. UN وأكد قادة دول المجلس على مواصلة عزمهم وتصميمهم لدفع المسيرة المباركة للتعاون المشترك لتحقيق المزيد من الانجازات في مختلف المجالات، بما يحقق ويلبي آمال وتطلعات مواطني دول المجلس.
    Never has concerted and effective action by the international community been so necessary to reinforce achievements in the resolution of regional conflicts, to support and consolidate related humanitarian solutions for their victims and to contain and reverse the crises of the post-cold war era. UN ولم يحدث قط أن كان العمل المتضافر والفعال من جانب المجتمع الدولي على هذا القدر من الضرورة كما هو اﻵن لتعزيز الانجازات في حسم النزاعات الاقليمية، ودعم وترسيخ الحلول الانسانية المتصلة بضحاياها، وإحتواء أزمات فترة ما بعد الحرب الباردة وعكس مجراها.
    45. The Committee is supportive of the above-mentioned proposals and trusts that they will serve to enhance the Mission's achievements under component 2. UN 45 - تؤيد اللجنة المقترحات المشار إليها أعلاه وتعرب عن ثقتها في إنها ستؤدي إلى تعزيز الانجازات في إطار العنصر 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد