ويكيبيديا

    "الانخفاض البالغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decrease of
        
    • reduction of
        
    • extremely low
        
    • decrease in
        
    • decline
        
    • reduction in
        
    The decrease of $16,300 results from rationalization in the use of resources. UN وقد نجم الانخفاض البالغ 300 16 دولار عن ترشيد استخدام الموارد.
    The decrease of $473,500 is estimated on the basis of the workload requested by those clients in recent years. UN ويُعزى الانخفاض البالغ 500 473 دولار إلى نمط عبء العمل المطلوب من هؤلاء العملاء في السنوات الأخيرة.
    The decrease of $40,700 relates mostly to the estimated reduced requirements under miscellaneous services. UN ويتصل الانخفاض البالغ 700 40 دولار بصورة رئيسية بانخفاض الاحتياجات المقدرة في إطار الخدمات المتنوعة. الضيـافة
    The reduction of $41,200 is due to the use of standard costs. UN ويعزى الانخفاض البالغ قدره 200 41 دولار إلى استخدام تكاليف قياسية.
    55. The Committee is concerned at the extremely low percentage of women candidates for election and appointed to public office and decision-making posts, and at the low percentage of women in ministerial posts. UN 55 - ويساور اللجنة القلق إزاء الانخفاض البالغ في نسبة المرشحات للانتخاب والمعينات في المناصب العامة ومناصب صنع القرار، وإزاء انخفاض نسبة النساء في المناصب الوزارية.
    The decrease of $20,000 reflects estimated requirements based on past patterns of expenditure. UN ويعكس الانخفاض البالغ 000 20 دولار الاحتياجات المقدرة استنادا إلى أنماط الإنفاق السابق.
    The decrease of $45,600 reflects anticipated benefits resulting from the complete consolidation of the promotional programmes in New York. UN ويعكس الانخفاض البالغ 600 45 دولار الفوائد المتوقعة نتيجة لدمج عمليات البرامج الترويجية في نيويورك.
    The decrease of $7,400 reflects the pattern of expenditure and anticipated benefits resulting from the merger of the New York and Geneva sales operations. UN ويعكس الانخفاض البالغ 400 7 دولار نمط الإنفاق والفوائد المتوقعة نتيجة دمج عمليات البيع في نيويورك وجنيف.
    The decrease of $15,600 is due to the rationalization of expenditures relating to official functions. UN ويُعزى الانخفاض البالغ 600 15 دولار إلى ترشيد النفقات المتعلقة بالحفلات الرسمية.
    The decrease of $48,700 results from economies exercised in the use of supplies and materials. UN ويأتي الانخفاض البالغ 700 48 دولار نتيجة للتوفير في استخدام اللوازم والمواد.
    The decrease of $1,140,200 is estimated on the basis of the workload requested by those clients in recent years. UN ويُقدر الانخفاض البالغ 200 140 1 دولار على أساس نمط عبء العمل الذي طلبه هؤلاء العملاء في السنوات الأخيرة.
    The decrease of $11,600 reflects expenditure pattern under utilities and maintenance of furniture and equipment. UN ويعكس الانخفاض البالغ 600 11 دولار نمط النفقات في بند إطار المرافق وصيانة الأثاث والمعدات.
    The decrease of $10,000 reflects the condition of inventory and replacement schedule anticipated for the biennium. UN ويجسد الانخفاض البالغ 000 10 دولار حالة المخزون والجدول الزمني للاستبدال المتوقع لفترة السنتين.
    The decrease of $28,700 is due to reduced requirements for external printing, as most of the printing will be done internally. UN ويُـعزى الانخفاض البالغ 700 28 دولار إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالطباعة الخارجية حيث أن معظم أعمال الطباعة تتم داخليا.
    The decrease of $5,100 reflects the reduced requirements for expert group meetings. UN ويعكس الانخفاض البالغ 100 5 دولار تقلص الاحتياجات من اجتماعات أفرقة الخبراء.
    It also noted that the decrease of $396,500 under subprogramme 3 was due to departmental reorganization. UN ويلاحظ أيضا أن الانخفاض البالغ 500 396 دولار تحت البرنامج الفرعي 3 يعزى إلى إعادة تنظيم الإدارة.
    The decrease in the amount of $523,700 is related to the reduction of 3 posts proposed to be redeployed and lower standard salary costs. UN ويرتبط الانخفاض البالغ 700 523 دولار بخفض ثلاث وظائف يقترح نقلها وخفض التكاليف القياسية للمرتبات.
    The reduction of $11,000 reflects recent expenditure patterns for general temporary assistance. UN ويعكس الانخفاض البالغ 000 11 دولار أنماط الإنفاق المتبعة مؤخرا فيما يتصل بالمساعدة المؤقتة العامة.
    The reduction of $7 million in 2011 is a result of a decrease in projected gross proceeds from sales and card sales volumes, together with a decrease in the ratio of expenses to proceeds. UN وجاء الانخفاض البالغ 7 ملايين دولار في عام 2011 نتيجة للانخفاض في إجمالي العائدات المتوقع من حجم المبيعات وحجم المبيعات من البطاقات، إلى جانب الانخفاض في نسبة النفقات إلى العائدات.
    25. The extremely low export capacity of most LDCs continued to be one of the major obstacles to growth and a source of their high dependence on ODA for financing necessary investment, imports and technical support for development. UN ٥٢- وما زال الانخفاض البالغ في القدرة التصديرية لمعظم أقل البلدان نموا يشكل واحدا من الحواجز الرئيسية في طريق النمو ومصدرا من مصادر اعتماد هذه البلدان الشديد على المساعدة الانمائية الرسمية لتمويل الاستثمار اللازم، والواردات، والدعم التقني ﻷغراض التنمية.
    25. The extremely low export capacity of most LDCs has continued to be one of the major obstacles to growth and a source of the high dependence on ODA for financing the necessary investment, imports and technical support for development. UN ٥٢ - وما زال الانخفاض البالغ في القدرة التصديرية لمعظم أقل البلدان نموا من العقبات الرئيسية في طريق النمو ومصدرا من مصادر اعتماد هذه البلدان الشديد على المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتمويل الاستثمار اللازم، والواردات والدعم التقني ﻷغراض التنمية.
    The country's GDP declined for the third year in a row, although the decline of 2 per cent in 1992 was smaller than that of the two preceding years. UN وقد انخفض الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد للعام الثالث على التوالي، رغم أن الانخفاض البالغ ٢ في المائة في عام ١٩٩٢ كان أقل منه في العامين السابقين.
    The reduction in the amount of $343,500 is attributable to one-time provisions included for the biennium 2008-2009. UN ويعزى الانخفاض البالغ قدره 500 343 دولار إلى اعتمادات مرصودة لمرة واحدة لفترة السنتين 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد