ويكيبيديا

    "الانخفاض في عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reduction in the number of
        
    • decrease in the number of
        
    • decline in the number of
        
    • lower number of
        
    • drop in the number of
        
    • reduction in number of
        
    • declining in a number
        
    • decrease in number of
        
    • reduction in the numbers of
        
    • the reduction in
        
    The reduction in the number of meetings stemmed from fewer assets to be written off falling under the mandate of the Board UN نجم الانخفاض في عدد الاجتماعات عن وجود قدر أقل من الأصول التي ينبغي شطبها ضمن ولاية المجلس
    Lower numbers stemmed from a reduction in the number of personnel who had joined in the programme UN نجم انخفاض الأعداد عن الانخفاض في عدد الموظفين الذين انضموا إلى البرنامج
    The decrease in the number of tertiary education scholarships awarded was a result of the Government's decision to freeze the country's budget. UN ويعد الانخفاض في عدد المنح الدراسية الخاصة بالمرحلة الثالثة من التعليم نتيجة لقرار الحكومة تجميد ميزانية البلد.
    Despite the decrease in the number of centres, the number of artistic groups increased from 12,091 to 13,310 during that time. UN وعلى الرغم من الانخفاض في عدد المراكز، زاد عدد المجموعات الفنية من ١٢ ٠٩١ إلى ١٣ ٣١٠ مجموعة خلال هذا الوقت.
    However, the decline in the number of States responding positively to this question is cause for concern. UN بيد أن الانخفاض في عدد الدول التي ردّت بالإيجاب على هذا السؤال داعياً إلى القلق.
    lower number of routers was due to ongoing network standardization and closure of sites UN يعزى الانخفاض في عدد الموجِّهات إلى أعمال توحيد الشبكة الجارية وإغلاق بعض المواقع
    The reduction in the number of periodic inspections stemmed from the lower level of deployment of military personnel UN كان الانخفاض في عدد عمليات التفتيش الدورية ناتجا عن انخفاض مستوى نشر الأفراد العسكريين
    The reduction in the number of posters stemmed from shared thematic production UN نتج الانخفاض في عدد الملصقات عن الإنتاج المواضيعي المشترك
    Such a fall is attributable to the reduction in the number of neonatal fatalities and stillbirths. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى الانخفاض في عدد وفيات الرضع ووفيات المواليد الموتى.
    reduction in the number of junior Professional posts deprived the Organization of the new blood which it needed for its rejuvenation. UN ذلك أن الانخفاض في عدد الوظائف الفنية الصغرى يحرم المنظمة من الدماء الجديدة لاستعادة حيويتها.
    The Advisory Committee notes from paragraph 11 of the report that the reduction in the number of exceptions has been due to continuous administrative oversight. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة.
    decrease in the number of beneficiaries dependent on cash assistance. UN الانخفاض في عدد المستفيدين المعتمدين على المساعدة النقدية.
    As a result, the trend towards a decrease in the number of households that take care of children has continued. UN وبالتالي فإن اتجاه الانخفاض في عدد الأسر الراعية للأطفال قد تواصل.
    The main reason for the decrease in the number of returns was the lack of security and durable solutions to sustain returns UN والسبب الرئيسي لهذا الانخفاض في عدد العائدين هو انعدام الأمن وغياب الحلول الدائمة لاستمرار عمليات العودة
    We note with satisfaction the decline in the number of children dying before reaching their fifth birthday, to a level below 10 million in 2006. UN ونلاحظ بارتياح الانخفاض في عدد الأطفال الذين يموتون قبل عيد ميلادهم الخامس، إلى مستوى أقل من 10 ملايين عام 2006.
    The decline in the number of returnees is due to the fact that in many areas the conditions for permanent return do not yet exist. UN ويفسر هذا الانخفاض في عدد العائدين كون ظروف العودة الدائمة ليست قائمة بعد في العديد من المناطق.
    This reversed a decline in the number of internally displaced persons that had started in 2004. UN ونَقَضت هذه الزيادة الانخفاض في عدد الأشخاص المشردين داخليا الذي كان قد بدأ في عام 2004.
    lower number of firewalls was due to consolidation of the security infrastructure UN يعزى الانخفاض في عدد البرامج الوقائية للحواسيب إلى توحيد البنى التحتية الأمنية
    The lower number of personnel resulted from the increased use of carpool arrangements UN نتج الانخفاض في عدد الأفراد عن الزيادة في استخدام ترتيبات الاشتراك في ركوب السيارات الخاصة
    13. The drop in the number of female mayors had been a surprise, and the Department recognized the need to devise, in cooperation with the municipalities, measures to reverse that trend. UN 13 - وأردفت أن الانخفاض في عدد النساء اللاتي يشغلن منصب العمدة كان مبعث دهشة، وتُقر الإدارة بالحاجة إلى أن تبتدع بالتعاون مع البلديات تدابير لقلب مسار الاتجاه.
    The reduction in number of jobseekers is almost equally divided between men and women. UN كما أن الانخفاض في عدد الباحثين عن وظائف مقسم بالتساوي تقريباً بين الرجال والنساء.
    Worse still, it is declining in a number of African least developed countries. UN والأسوأ من ذلك أنه أخذ في الانخفاض في عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    There is no baseline to measure the decrease in number of civilians under imminent threat UN لا يوجد خط أساس لقياس الانخفاض في عدد المدنيين المعرضين لخطر وشيك
    The reduction in the numbers of permanent appointments since 2000 is due to an increase in the number of fixed-term appointments, especially for new mission staff. UN ويعزى الانخفاض في عدد التعيينات الدائمة منذ عام 2000 إلى الزيادة في عدد التعيينات بعقود محددة المدة، ولا سيما بالنسبة لموظفي البعثات الجدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد