The reduction in the number of meetings stemmed from fewer assets to be written off falling under the mandate of the Board | UN | نجم الانخفاض في عدد الاجتماعات عن وجود قدر أقل من الأصول التي ينبغي شطبها ضمن ولاية المجلس |
Lower numbers stemmed from a reduction in the number of personnel who had joined in the programme | UN | نجم انخفاض الأعداد عن الانخفاض في عدد الموظفين الذين انضموا إلى البرنامج |
The decrease in the number of tertiary education scholarships awarded was a result of the Government's decision to freeze the country's budget. | UN | ويعد الانخفاض في عدد المنح الدراسية الخاصة بالمرحلة الثالثة من التعليم نتيجة لقرار الحكومة تجميد ميزانية البلد. |
Despite the decrease in the number of centres, the number of artistic groups increased from 12,091 to 13,310 during that time. | UN | وعلى الرغم من الانخفاض في عدد المراكز، زاد عدد المجموعات الفنية من ١٢ ٠٩١ إلى ١٣ ٣١٠ مجموعة خلال هذا الوقت. |
However, the decline in the number of States responding positively to this question is cause for concern. | UN | بيد أن الانخفاض في عدد الدول التي ردّت بالإيجاب على هذا السؤال داعياً إلى القلق. |
lower number of routers was due to ongoing network standardization and closure of sites | UN | يعزى الانخفاض في عدد الموجِّهات إلى أعمال توحيد الشبكة الجارية وإغلاق بعض المواقع |
The reduction in the number of periodic inspections stemmed from the lower level of deployment of military personnel | UN | كان الانخفاض في عدد عمليات التفتيش الدورية ناتجا عن انخفاض مستوى نشر الأفراد العسكريين |
The reduction in the number of posters stemmed from shared thematic production | UN | نتج الانخفاض في عدد الملصقات عن الإنتاج المواضيعي المشترك |
Such a fall is attributable to the reduction in the number of neonatal fatalities and stillbirths. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى الانخفاض في عدد وفيات الرضع ووفيات المواليد الموتى. |
reduction in the number of junior Professional posts deprived the Organization of the new blood which it needed for its rejuvenation. | UN | ذلك أن الانخفاض في عدد الوظائف الفنية الصغرى يحرم المنظمة من الدماء الجديدة لاستعادة حيويتها. |
The Advisory Committee notes from paragraph 11 of the report that the reduction in the number of exceptions has been due to continuous administrative oversight. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة. |
decrease in the number of beneficiaries dependent on cash assistance. | UN | الانخفاض في عدد المستفيدين المعتمدين على المساعدة النقدية. |
As a result, the trend towards a decrease in the number of households that take care of children has continued. | UN | وبالتالي فإن اتجاه الانخفاض في عدد الأسر الراعية للأطفال قد تواصل. |
The main reason for the decrease in the number of returns was the lack of security and durable solutions to sustain returns | UN | والسبب الرئيسي لهذا الانخفاض في عدد العائدين هو انعدام الأمن وغياب الحلول الدائمة لاستمرار عمليات العودة |
We note with satisfaction the decline in the number of children dying before reaching their fifth birthday, to a level below 10 million in 2006. | UN | ونلاحظ بارتياح الانخفاض في عدد الأطفال الذين يموتون قبل عيد ميلادهم الخامس، إلى مستوى أقل من 10 ملايين عام 2006. |
The decline in the number of returnees is due to the fact that in many areas the conditions for permanent return do not yet exist. | UN | ويفسر هذا الانخفاض في عدد العائدين كون ظروف العودة الدائمة ليست قائمة بعد في العديد من المناطق. |
This reversed a decline in the number of internally displaced persons that had started in 2004. | UN | ونَقَضت هذه الزيادة الانخفاض في عدد الأشخاص المشردين داخليا الذي كان قد بدأ في عام 2004. |
lower number of firewalls was due to consolidation of the security infrastructure | UN | يعزى الانخفاض في عدد البرامج الوقائية للحواسيب إلى توحيد البنى التحتية الأمنية |
The lower number of personnel resulted from the increased use of carpool arrangements | UN | نتج الانخفاض في عدد الأفراد عن الزيادة في استخدام ترتيبات الاشتراك في ركوب السيارات الخاصة |
13. The drop in the number of female mayors had been a surprise, and the Department recognized the need to devise, in cooperation with the municipalities, measures to reverse that trend. | UN | 13 - وأردفت أن الانخفاض في عدد النساء اللاتي يشغلن منصب العمدة كان مبعث دهشة، وتُقر الإدارة بالحاجة إلى أن تبتدع بالتعاون مع البلديات تدابير لقلب مسار الاتجاه. |
The reduction in number of jobseekers is almost equally divided between men and women. | UN | كما أن الانخفاض في عدد الباحثين عن وظائف مقسم بالتساوي تقريباً بين الرجال والنساء. |
Worse still, it is declining in a number of African least developed countries. | UN | والأسوأ من ذلك أنه أخذ في الانخفاض في عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا. |
There is no baseline to measure the decrease in number of civilians under imminent threat | UN | لا يوجد خط أساس لقياس الانخفاض في عدد المدنيين المعرضين لخطر وشيك |
The reduction in the numbers of permanent appointments since 2000 is due to an increase in the number of fixed-term appointments, especially for new mission staff. | UN | ويعزى الانخفاض في عدد التعيينات الدائمة منذ عام 2000 إلى الزيادة في عدد التعيينات بعقود محددة المدة، ولا سيما بالنسبة لموظفي البعثات الجدد. |