ويكيبيديا

    "الاندماج أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integration or
        
    • merger or
        
    • integrate or
        
    • mergers or
        
    Addressing the issue of specific political options in its report, the special mission found that the policy of the administering Power not to offer integration or free association had made the matter more complex. UN وتناولت البعثة الخاصة في تقريرها مسألة الخيارات السياسية المحددة، وخلصت إلى أن سياسة الدولة القائمة بالإدارة، المتمثلة في عدم عرض خيار الاندماج أو الارتباط الحر أدت إلى زيادة تعقيد المسألة.
    Addressing the issue of specific political options in its report, the special mission found that the policy of the administering Power not to offer integration or free association had made the matter more complex. UN وخلصت البعثة الخاصة، بعد أن تناولت في تقريرها مسألة الخيارات السياسية المحددة، إلى أن سياسة الدولة القائمة بالإدارة المتمثلة في عدم عرض الاندماج أو الارتباط الحر أدت إلى زيادة تعقيد المسألة.
    In fact, it could just as easily lead to integration or autonomy. UN والحقيقة في الواقع أنه يمكن أن يفضي بسهولة إلى الاندماج أو الاستقلال الذاتي.
    Accordingly the acceptability of the licence will depend upon the acceptability of the merger or joint venture in question. UN وبالتالي، تتوقف مقبولية الترخيص على مقبولية عملية الاندماج أو المشروع المشترك المعني.
    These covered the issue of assimilation and the right of choice of minorities to integrate or to assimilate, the question of illiteracy, and the need to incorporate the element of colonialism. UN وهذه تتمثل في قضية الاستيعاب أو الذوبان، وحق اﻷقليات في الاندماج أو الذوبان، ومسألة اﻷمية، وضرورة ادراج عنصر الاستعمار.
    Foreign direct investment as well as mergers or takeovers by foreign firms can bring about desirable results. UN ومن شأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر فضلاً عن عمليات الاندماج أو الاستيلاء من جانب الشركات اﻷجنبية أن تحقق النتائج المرجوة.
    The choice was: independence, integration, or free association. UN والخيارات هي: الاستقلال أو الاندماج أو الارتباط الحر.
    That Commission, in concert with a process of registration of eligible voters organized by the Guam Election Commission, was to oversee the conduct of a vote on the Chamorro people's status preferences of either independence, integration or free association, in accordance with international standards. UN وكان من المتوقع أن تقوم تلك اللجنة، بالاتساق مع عملية لتسجيل الناخبين الذين يحق لهم التصويت تنظمها اللجنة الانتخابية لغوام، بالإشراف على سير عملية التصويت على خيارات مركز شعب شامورو المتمثلة إما في الاستقلال أو الاندماج أو الارتباط الحر وفقا للمعايير الدولية.
    That Commission, in concert with a process of registration of eligible voters organized by the Guam Election Commission, was to oversee the conduct of a vote on the Chamorro people's status preferences of independence, integration or free association, in accordance with international standards. UN وكان من المتوقع أن تقوم تلك اللجنة، بالتوافق مع عملية لتسجيل الناخبين الذين يحق لهم التصويت تنظمها اللجنة الانتخابية لغوام، بالإشراف على سير عملية التصويت على خيارات مركز شعب شامورو المتمثلة في الاستقلال أو الاندماج أو الارتباط الحر وفقا للمعايير الدولية.
    Furthermore, any substantial adjustments to the settlement plan, such as changes to the two referendum options under the plan of integration or independence, or a specific United Nations mandate to deal with the post-referendum situation, would require the mutual agreement of the parties and an enforcement mechanism approved by the Security Council. UN علاوة على ذلك فإن إدخال أي تعديلات هامة على خطة التسوية، مثل إجراء تغييرات على خياري الاستفتاء بموجب الخطة وهما الاندماج أو الاستقلال، أو وضع ولاية محددة للأمم المتحدة لمعالجة الحالة بعد الاستفتاء، تحتاج إلى موافقة كل من الطرفين وإلى آلية إنفاذ يوافق عليها مجلس الأمن.
    Of course, this requires a compromise solution which diverges from the preceding approach set out in the Settlement Plan, which envisaged a referendum presenting the sole options of integration or independence, thus leaving, in the final analysis, a winner and a loser. UN ويتعلق الأمر بطبيعة الحال بحل توفيقي يحيد عن النهج السابق المتبع في خطة التسوية التي تنص على إجراء استفتاء يكون خياراه الوحيدان إما الاندماج أو الاستقلال، أي يكون فيه في نهاية المطاف خاسر وفائز.
    Increased efforts have also been made to address protracted refugee situations, notably in Africa, with sharper focus on measures to encourage self-reliance as a means towards local integration or reintegration upon return. UN وقد بُذلت أيضاً جهود مكثفة لمعالجة حالات اللجوء المتطاولة، ولا سيما في أفريقيا، مع التركيز تركيزا أشد على تدابير تشجيع الاعتماد على الذات كوسيلة لتحقيق الاندماج أو إعادة الاندماج محليا عند العودة.
    Increased efforts have also been made to address protracted refugee situations, notably in Africa, with sharper focus on measures to encourage self-reliance as a means towards local integration or reintegration upon return. UN وقد بُذلت أيضاً جهود مكثفة لمعالجة حالات اللجوء المتطاولة، ولا سيما في أفريقيا، مع التركيز تركيزا أشد على تدابير تشجيع الاعتماد على الذات كوسيلة لتحقيق الاندماج أو إعادة الاندماج محليا عند العودة.
    77. The referendum envisaged two alternatives -- integration or independence. UN 77 - وأوضح أن الاستفتاء سيكون على خيارين - الاندماج أو الاستقلال.
    The observer for Austria and the observer for the Ibn Khaldoun Centre for Development Studies added that the right to choose integration or assimilation should be available to all persons belonging to minorities. UN وأضاف مراقب النمسا ومراقب مركز ابن خلدون للدراسات اﻹنمائية أن الحق في الاختيار بين الاندماج أو الذوبان ينبغي أن يوفر لجميع اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات.
    That Commission, in concert with a process of registration of eligible voters organized by the Guam Election Commission, was to oversee the conduct of a vote on the Chamorro people's status preferences of either independence, integration or free association, in accordance with international standards. UN وكان من المتوقع أن تقوم تلك اللجنة، بالاتساق مع عملية لتسجيل الناخبين الذين يحق لهم التصويت تنظمها اللجنة الانتخابية لغوام، بالإشراف على سير عملية التصويت على خيارات مركز شعب شامورو المتمثلة إما في الاستقلال أو الاندماج أو الارتباط الحر وفقا للمعايير الدولية.
    28. While the Treaty was not intended to address integration or complementarity in relation to hydrocarbons, its content does not exclude that possibility. UN 28 - إذا كانت المعاهدة لا تتوخى تناول مسألة الاندماج أو التكامل في مجال الهيدروكربونات، فإن مضمونها لم يستبعد هذا الاحتمال.
    What the Mission could do was provide examples of Territories that had chosen integration or free association with independent States, and certain insights gained from the experience of other former Territories that had opted for independence. UN وما يمكن أن تقوم به البعثة هو إعطاء أمثلة للأقاليم التي اختارت الاندماج أو الارتباط الحر مع دول مستقلة وتقديم آراء مستنيرة معينة مستقاة من خبرات أقاليم أخرى اختارت الاستقلال.
    Accordingly the acceptability of the licence will depend upon the acceptability of the merger or joint venture in question. UN وبالتالي، تتوقف مقبولية الترخيص على مقبولية عملية الاندماج أو المشروع المشترك المعني.
    Failure to obtain such an order renders the merger or takeover of no legal effect and is an offence punishable by a fine or imprisonment, or both. UN وعدم الحصول على هذا الترخيص يجعل عملية الاندماج أو الشراء غير نافذة وجريمة يعاقب عليها بالغرامة أو السجن أو كليهما.
    The peoples of occupied Territories must be allowed to exercise that right by a free and democratic choice either to establish an independent State or to integrate or enter into association with another State. UN ويجب السماح لشعوب الأقاليم المحتلة بممارسة هذا الحق عن طريق اختيار حر وديمقراطي لإقامة دولة مستقلة أو الاندماج أو الدخول في ارتباط مع دولة أخرى.
    He or she also receives complaints relating to restrictive business practices, can direct the Commissioner to investigate any economic sector relating to unwarranted concentrations of economic power, and receives and authorizes applications for mergers or takeovers. UN كما يتلقى الوزير الشكاوى المتعلقة بالممارسات التجارية التقليدية ويمكنه توجيه المفوض للتحقيق داخل أي قطاع اقتصادي فيما يتعلق بتركيز القوة الاقتصادية بلا مبرر، ويتلقى طلبات الاندماج أو الشراء ويصدر ترخيصاً بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد